讨论:亚琛主教座堂

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
德国专题 (获评初级高重要度
本条目页属于德国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科德国相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度

歌德时期,大陆的通译是歌特。 歌德,在大陆的通译中是那个1999年250岁的德国人。Tian 22:50 2006年2月8日 (UTC)

Gotik 及Goethe[编辑]

其实我自己遇到了这个困扰,德文Gotik指的是建筑形式,Goethe就是你说的那个老人,台湾都翻歌德,我觉得不妥,容易被人家以为是同一个东西,如果照音念,Gotik念做勾提克,Goethe念做歌特,如果你认为用Gotik称为歌特,Goethe叫歌德,也挺好,至少做区别了。Trudylan 23:02 2006年2月8日 (UTC)

消歧义[编辑]

我已在歌德页面做消歧义处理。今天的汉语有各种地方用法,不用抹去的。