讨论:死亡行军
外观
本条目的版本50794780中,有内容译自英语维基百科页面“Death march”(原作者列于其历史记录页)。 |
标准模糊
[编辑]是否限定为敌方迫使长途行军?如果是,国民防卫军事件不算--苞米(☎) 2018年8月15日 (三) 13:30 (UTC)
我也只是跟英文译,我也很迷惘。 囧rz……-- Wolffy.C跟我去环校跑雪梨及奖牌·手册·扣分 2018年8月16日 (四) 04:36 (UTC)
这个定义我都觉得本身就有缺陷,它是着眼于目的的,既“旨在令他们死在途中”,而不是着眼于结果“行军中大量人员死亡”,而目的从来不是可以明确的查证的,几乎没有人会在发起一次长途行军的时候宣称其目的是为了让参与者在途中死去,所以根本就很难断定一个长途行军是不是所谓的“死亡行军”。--苞米(☎) 2018年8月16日 (四) 04:45 (UTC)
百度一下中文语境中的“死亡行军”,很多都不是以目的论的。比如:
- 《最惨死亡行军:199个日本兵雪山冻死,活着的一个被立铜像》说的是“八甲田雪中行军遭难事件”,它开始就是一次普通的训练,结果210名士兵死了199个。
- 《最悲壮的死亡行军到底多可怕?一星期竟死了上万人!》《【说不完的长征】草地纪事 最悲壮的死亡行军》说的是红军长征。
--苞米(☎) 2018年8月16日 (四) 04:58 (UTC)
未通过的新条目推荐讨论
- 旨在使人死于途中的行军叫做甚么?
- 死亡行军条目由Wolffy chan(讨论 | 贡献)提名,其作者为Wolffy chan(讨论 | 贡献),属于“军事”类型,提名于2018年8月15日 06:34 (UTC)。
- (!)意见:翻译品质不佳。--苏与林雪平(留言) 2018年8月15日 (三) 10:59 (UTC)
- (-)反对:翻译质量不佳,半角标点、英文残留均有,过度使用点列。另,事件收录标准不明--苞米(☎) 2018年8月15日 (三) 13:32 (UTC)
- (-)反对抱歉主编翻译不容易,但是确实翻译质量不好--Cohaf(留言) 2018年8月15日 (三) 13:35 (UTC)
- 希望主编改进写作方式。 --🐕🎈(实用主义大于天) 2018年8月15日 (三) 17:05 (UTC)
- (-)反对,标点没中文化,一些语句的描述冗余或不畅。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2018年8月16日 (四) 03:59 (UTC)
- (-)反对:翻译过烂。--江上赛艇吃苟岂,泽中钦点大新闻。 2018年8月16日 (四) 07:54 (UTC)
- (-)反对:翻译品质欠佳,例如以下几点:
- 应是“期间”,而非“其间”
- 另有一段原文未经翻译
- “其馀的部落成员(12 000人)”应改为“其馀约有12000鸣部落成员”
- “70,000来自卢德和拉姆拉的巴勒斯坦人和阿拉伯人被以色列军强行驱逐。”,70,000没有单位
- 英语标点符号未转换为中文标点符号
- 其馀未尽事项还请主编重新审视文章内容再作修正。--🍫巧克力~✿ 2018年8月18日 (六) 00:15 (UTC)