用户讨论:TeddyRoosevelt1912

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

您好,您先前创建或编辑的页面“2022年俄罗斯入侵乌克兰中的乌克兰反抗行动”已被提出存废讨论正在讨论该页面的存废
维基百科非常欢迎您的编辑,但请先看看编辑帮助维基百科不是什么,以免犯了常见的错误
请不要自行移除页面存废模板,讨论是因为有编者认为页面不适合维基百科。请参与页面存废讨论,您亦可以与提删的维基人进行沟通。在讨论期间欢迎继续完善原先的页面,多谢合作!
帮助:互助客栈删除指导存废复核请求IRC聊天频道--  2022年9月9日 (五) 08:33 (UTC)[回复]

给您的星章![编辑]

原星章
感谢阁下对俄乌战争系列条目的实时更新与贡献 Aizag留言2022年9月12日 (一) 02:22 (UTC)[回复]

请勿做简单的简繁转换[编辑]

注意到您最近的编辑进行了大量的简繁转换,这有悖于维基原则WP:繁简替换。另外这可能使NoteTA里的公共转换组不能正常转换。敬请注意。--万水千山留言2022年9月13日 (二) 21:14 (UTC)[回复]

注意到您在模组:Russo-Ukrainian War detailed map里进行了大量的简繁转换,这有悖于维基原则!--万水千山留言2022年10月15日 (六) 16:01 (UTC)[回复]

无需过度链接[编辑]

谢谢您所作的大量编辑!但注意到您编辑的条目中放了大量且重复的维基内部链接。一般来说一个章节中只需安放一个指向相同目标的链接即可。请参见MOS:OVERLINK。谢谢关注。祝编安!--万水千山留言2022年9月18日 (日) 21:36 (UTC)[回复]

感谢您的提醒,因为我平常在编辑时都会复制贴上很多的词来方便自己, 所以会发生重复连结的问题。日后我会留意一下,避免情况再出现。--TeddyRoosevelt1912留言2022年9月19日 (一) 21:06 (UTC)[回复]

聚居地信息框及乌克兰市镇[编辑]

谢谢您更新有关乌克兰地名的条目。添加信息框时建议从Template:Infobox settlement拷贝基本空白语法部分,然后去掉一些不常用的参数。建议保留那个模板的格式(即保留对齐的空格),这样有利于别人编辑及以后的信息更改。

另外,乌克兰市镇的称呼就叫“市镇”好了,参见该条目的讨论页,就不用叫“市镇社区”了。还有据中文习惯,地名可以从大到小来排列,即某国某州某区某市镇的村庄/市级镇/城市。这样一目了然。而首先介绍该地是一个村庄,位于某州某区,在某市镇内,让不熟悉该地的中文读者很难快速了解该地到底在哪里。谢谢参考,祝编安!--万水千山留言2022年11月10日 (四) 21:38 (UTC)[回复]

感谢您的建议,“市镇”的名称有不同,因我只是怕跟“市级镇”混淆,以后我也会尝试配合它。城镇简介里的次序,我也会跟著您的。
但是呢,关于Template:Infobox settlement 的那一部分,我就不太理解:到底甚么是"基本空白语法"?要怎么做才能"保留模版的格式"?如可的话,请您请教一下吧,谢谢!--TeddyRoosevelt1912留言2022年11月10日 (四) 22:50 (UTC)[回复]
就是在那个Template:Infobox settlement页面里,打开“使用方式”章节中“基本空白语法--有任何疑问请参见讨论页”的内容,拷贝打开后的文本。当然那里的参数列表中很多参数没有用到,可以去掉,具体考虑就是那些参数将来是否有人去赋值。还有我建议用name参数,而不是official_name参数。模板格式就是每行中那个等号(=)在“编辑源代码”中显示在同一列上,以及参数的顺序跟最后页面中显示的顺序一致。这样方便以后自己或别人来更新数据。(不知道您现在是从哪里拷贝的模板,那里参数顺序跟显示的顺序不一致。)
还有乌克兰市镇下的定居点有四种类型:城市、市级镇、村庄、乡间定居点(这个我不知道中文确切的翻译,乌语原文是Селища,应该是比村庄还小)。建议在settlement_type中用这四种类型。“城镇”的用法对乌克兰的地名来说不太确切。--万水千山留言2022年11月11日 (五) 08:24 (UTC)[回复]

请暂时停止移动“亚历山德里夫卡”至“ 奥列克桑德里夫卡”[编辑]

这个译名得先讨论一下。请到互助客栈里去参与讨论。谢谢!--万水千山留言2022年11月14日 (一) 19:23 (UTC)[回复]

拜托,请把“新奥列克桑德里夫卡”移动至“新亚历山德里夫卡”。我已在这个条目新亚历山德里夫卡 (阿尔切夫斯克区)添加参考,你可以照抄。谢谢!--万水千山留言2022年11月15日 (二) 20:26 (UTC)[回复]

条目名中不能简繁混用[编辑]

看到你曾把一个条目移至“新亚历山德里夫卡 (大布尔卢克市镇东村)”。需要注意的是条目名中不能简繁混用,请关注一下,谢谢!--万水千山留言2022年11月16日 (三) 21:46 (UTC)[回复]

喔,好的,知道了,谢谢!--TeddyRoosevelt1912留言2022年11月16日 (三) 21:59 (UTC)[回复]

已新增一批地名条目连结[编辑]

请至WikiProject_talk:乌克兰#乌克兰村庄的译名标准化查看。

谢谢!--2001:B400:E27B:A56F:1D46:721B:45D8:96C8留言2022年12月29日 (四) 15:55 (UTC)[回复]

好的,已经看到你加的条目,也真的不少!谢谢你为找它们出来的功劳,我会尽量和分批处理的了。--TeddyRoosevelt1912留言2022年12月30日 (五) 01:49 (UTC)[回复]

请在消歧义页面底部加上模板[编辑]

如题,未来建立消歧义页面时请在底部加上{{disambig}}模板,谢谢配合。--—Jane ·· 2022年12月31日 (六) 03:45 (UTC)[回复]

如果因为我之前没有做好而麻烦了您,真的对不起,以后会尽量 (记的的时候) 跟著加上。谢谢告知!--TeddyRoosevelt1912留言2022年12月31日 (六) 04:59 (UTC)[回复]

记得更新维基数据项[编辑]

当你新建或修改了条目名之后记得前往“维基数据项”添加或更新那里的中文信息。链接一般在页面的左侧“工具”一栏里。谢谢!--万水千山留言2023年1月11日 (三) 10:10 (UTC)[回复]

好的,谢谢提醒!--TeddyRoosevelt1912留言2023年1月11日 (三) 22:01 (UTC)[回复]

译名问题[编辑]

我建议您暂时不要编辑俄罗斯或乌克兰语地名相关条目。我简单看了您的一些编辑,问题相当严重,下面简单列一些:

  1. 常用的“卡缅卡”改成少见的“卡姆扬卡”很明显是不符合“使用常用名称”规则的。各种中文资料里,即使是偏向使用乌克兰语翻译乌克兰地名的《世界地名翻译大辞典》也使用“卡缅卡”。我的建议是至少不要批量改。
  2. 新米海利夫西克:Новомихайлівське应为“新米哈伊利夫斯凯”。和“亚历山大”一样,михайл-也有习惯翻译“米哈伊尔”;后缀-ськ/-ська/-ське上的сь一般不会翻译成“西”而是使用惯译处理成“斯”,如-ськ作“斯克”。目前虽然没有规范的乌克兰语译音表,但参考大辞典等资料,-ське一般作“斯凯”而不是“斯克”,后者也容易和常见的-ськ/-ск搞混;说实话看起来非常让人困惑,每次看到-ське被翻译成“斯克”我第一反应都是-ськ/-ск,第二反应还是,怎么看都是。其他被您翻译成“西克”的地名同理。另外您自己都在新卢汉斯凯翻译对了,这里又是怎么错的?
  3. [1]这种移动完全没有道理。敢情“规范”“统一化”是把正确翻译改成错误翻译?
  4. 卡夫卡兹港高加索您能翻译成“卡夫卡兹”,下一个是不是把俄罗斯翻译成“罗西亚”?
  5. ……

请问您知道您在做什么吗?您能说出您每次编辑的依据吗?您对您改的内容规范与否负责吗?请您自己把这些改掉。最后,可能我说得比较直白,但是我的建议是不要编辑自己不了解的领域。与其搞出大量问题编辑、给维护者制造麻烦,不如编辑自己熟悉领域的内容。--Yelets 留言 2023年2月5日 (日) 03:11 (UTC)[回复]

@Yelets 首先,我得感谢您发的这信息,因为在我编辑那么久(也不是太久,就几个月),您是第一位真真实实和有理有据地告诉我,我做的什么是对,什么是错。
您说的方法虽然比较开门见山,但内容都再合理不了。
我开始的时候也是因为得知乌克兰的地名很多是误译,只是想做一些贡献。却是,我尝试问过师兄师姐,究竟应该怎改,不是不理我,就是给我一些泥一般的答案,得让我要从我懂的去猜测。
所以,您说的非常对:我所做的事,我真的不晓的。羊群不见牧羊人,走歪也只是自然。你说需要改的,我会配合去亡羊补牢。
我也请您去乌克兰专题的页面里写一份清晰的手册,让大家能看见光明与黑暗的编辑,我肯定有参与该专题的弟兄姊妹们都一定会非常感谢您的带领。再次感谢您的信息和引导!--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月5日 (日) 05:40 (UTC)[回复]
说实话,现在站内乌克兰地名的很多译名变动我看来算不上“改正”而顶多算是“改动”,其中还不乏错误改动或根本没改掉其中错误部分的,比如上面说的“斯凯”翻译成莫名其妙的“斯克”甚至“西克”。主要问题在于乌克兰语地名目前没有规范化标准,导致和其他一些语言相比,一个乌克兰语地名放在这里,编者很难给出一个规范化的译名。因此,我的建议是在判断正确的情况下,把其中明显不当的地方改掉就已足够。比如这种,以及明显错译如[2],或者是“米哈伊利夫”误译为“米海利夫”等,是我觉得确实需要改的。其他一些译名就目前信息量来说,暂时没有定论,不建议太急于改动,否则很可能根本没改全甚至改错,批量改动则很容易搞出原创研究、过度改动,如上文的“卡姆扬”。再者,目前的情况下就算改后也只是暂时性标题,有了标准后还需要进一步判断和改正。
至于专题:其实我之前的确打算适当修改一些乌克兰地名的不当翻译、整理一下政区调整等方面,可想而知工作量会相当大;后来一方面是生活忙,另一方面也有其他计划;再加上乌克兰语地名确实是缺一套标准,就搁置了。因为精力有限,只能说之后如果有时间我可能会来关注,也希望到时候已经有了规范性的乌克兰语地名译写资料。在标准出来之前,我的建议是不要急着改,特别是如果刚接触这方面不久的话,不如多关注下自己比较熟悉的领域,毕竟处理译名很依赖经验。--Yelets 留言 2023年2月5日 (日) 19:10 (UTC)[回复]
我也知道这规范到现在为止仍是未有标准,对错得靠个人判断。但我想就算是还没有正规的标准,您也能使用您过去编辑翻译的经验来做一个简单的参考表,特别是常见的音配(比如您曾提过的 "-ське")该怎么译,好让您的师弟师妹学到基本的准则。
您已经提到工作量大,而个人时间与能力有限,这是理所当然的,毕竟我们都是人,都是有极限的。但现在不是无人分担,而只是有其他编辑者经验较少,判断能力相对地低,仍需要些指导。与其建议新朋友不要去编辑而加重(或至少不会减轻)个人负担 ,不如把个人经验的得著分享一下,免得有人重蹈覆辙。您也已经承认了处理译名得靠经验,那不是更应该把编辑的知识传开,让更多人能得经验吗?--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月5日 (日) 20:54 (UTC)[回复]
建议阁下暂停移动乌克兰地名条目,并回退Yelets君所提及之不当操作。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年2月17日 (五) 11:21 (UTC)[回复]
我明白您对我某些的编辑有疑虑,而我暂时地不移动乌克兰地名条目也不会介意,但这不代表@Yelets提及的改动是完全 "不当"的。
我相信您在想的主要是关于地名有尾音为 "-ське" 译为 "斯克"/"西克" -> "斯凯" 的移动,而这建议我当然也有自己查考过:
首先,我亲自修改的页面因为大部分都是较小的乡村,都没有在《世界地名翻译大辞典》出现。(如果您发现有的地名有出现,而我编辑的名字是不合乎权威译名,我绝对会愿意亲自更正。)
然后,我看了这类似的音声在其他地方怎么翻译,发现虽然没有一个完全一致的译法(也有道理,毕竟是为不同国家与不同语言的地方改名),但是"斯凯" 也不是完全天马行空的译法,比如这搜寻为例。里面的地名很多是译为"斯克",但也有不少是译为"斯凯"的,所以也不能一概而论说这译法是"不当操作"。
如果您仍对些编辑保留意见,也可以到专题里讨论哦!--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月17日 (五) 18:54 (UTC)[回复]
我明白阁下的意思,并感谢您过往的贡献。惟考虑到地名翻译实为一门相当严肃的课题,而不只是按照译音表或其他地名拼凑译名之类,个人不甚赞成冒进的移动操作;坦白说,把条目从一个俄语的自创译名移动到乌语的自创译名(当然有可靠来源使用的话那另说)并没有比较好。我先前就已经看到尔等在乌克兰专题进行的讨论,怎么说呢,毕竟是原创研究现场,一言难尽,但个人也不便强行阻止(志愿者贡献嘛),只希望尽量避免严重的翻译错误。不过,既然这次Yelets君指出来不少问题,加之以先前客栈讨论中早有不少人提出异议,那我就必须郑重地对待了。如上所述,希望阁下暂停移动乌克兰地名条目,至少也应该遵从地名辞典等正式可靠来源处理(例如@TuhansiaVuoria君近期的操作)。对于必须仰赖乌语译音表之(拟名)翻译,建议至少待大陆当局或其他中文地区官方机构出台规范,或征询语言学相关领域之编者以后再谨慎继续。望理解,谢谢。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名学生会 2023年2月18日 (六) 11:41 (UTC)[回复]
我也明白您的意思,在没有官方规范下做地名翻译确实是比较尴尬的工作,我也不希望为阁下或任何其他的管理员越帮越忙。虽然我个人认为这些翻译是应该被接受,但我更不希望在这问题上编辑者之间的争议闹成割席的情况(就像TuhansiaVuoria例子,导致决定完全停止编辑)。
那我就暂时只编辑乌克兰地名页面的行政管辖(州、区、市镇),也会继续创造行政模板,希望实在地出一份贡献。--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月18日 (六) 19:29 (UTC)[回复]

维基数据项目的内容更新[编辑]

当一个地名条目名更改并移动后,可以顺便去维基数据项目更新那里的内容。具体的操作是:在更改后的页面的左列链接中点击“维基数据项目”,然后再更新中文的标签、描述及别名。有时中文可能会存在各个区域变体的内容,需要一并修改。谢谢!--万水千山留言2023年11月3日 (五) 07:23 (UTC)[回复]

好的,谢谢指点!--TeddyRoosevelt1912留言2023年11月3日 (五) 13:00 (UTC)[回复]

邀请参与中文维基百科管治相关讨论[编辑]

2024年管理人员制度改革意向调查经已结束,调整管理人员上任标准容许用户获得临时管理员权限设立仲裁委员会修订管理员长期无活动解任方针已获社群共识采纳,目前正在讨论实行的细节。请踊跃参与以上讨论,提出建设性的意见。

MediaWiki message delivery留言2024年1月5日 (五) 06:03 (UTC)[回复]


本条消息是使用群发消息功能发送给您的。如果您不希望在未来接受所有使用本功能发送的消息,请在您的讨论页加入Category:不接受消息发送这一分类。

乌克兰村落译名讨论[编辑]

你好,我在Talk:若夫特涅韦_(卡缅涅茨-波多利斯基区)发起讨论,欢迎参与讨论。--BEQ1896留言2024年1月15日 (一) 10:37 (UTC)[回复]