討論:瑪利亞的稱號
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
我們不是在寫基督教的靈修條目
[編輯]個人雖是基督徒,但是很難接受一部份的基督徒弟兄在寫維基條目時也帶有偏頗的意見去寫。我們何德何能去評論天主教對瑪利亞的禮敬是「無稽之談」呢?基督教的招牌不就是這樣搞得越來越不行了嗎?要記著,我們不是在維基寫靈修筆記,別太把自己信仰的一套帶進來。有時我很奇怪,為什麼英文的維基的基督教條目除了在聖經中的資料外還可以帶有很多的資料,但是我們中文維基的基督教條目卻要淪為小眾的靈修筆記呢?維基五大支柱中的「中立」和「互重」,到底給基督教弟兄的努力搞成了什麼樣子呢?下一次寫新的條目,為什麼不可以先參考一下別的維基的作法呢?惡德神父 03:01 2006年4月27日 (UTC)
合併條目問題
[編輯]- 聖母瑪利亞 = Blessed Virgin Mary (包含天主教的神學和教義觀點)
- 馬利亞 (耶穌的母親) = Mary, mother of Jesus (包含基督新教的看法)
- 聖母經 = Hail Mary
參見: 馬利亞.
對不起,我不太了解,但是從一個外人的角度看,這兩個條目目前說得似乎是相同的主題--百無一用是書生 (☎) 03:07 2006年4月27日 (UTC)
- 個人建議聖母瑪利亞和馬利亞 (耶穌的母親)的內容可以合併,頂外話分€開基督教同天主教的看法。但聖母經則可獨立成篇。惡德神父 03:21 2006年4月27日 (UTC)
- 贊同;Hail Mary似乎是一種祈禱文。(萬福瑪利亞?)--Douglasfrankfort (talk to me) 07:34 2006年4月27日 (UTC)
若有時間的話
[編輯]若有時間的話,是不會姑息這一類不中立且敵視天主教說法的條目的(指原先的版本),必會有一天把這中立化。今天先把「無稽之談」的那一段給淨化了吧。條目原作者有眼看的話,先去看看英文維基的瑪利亞條目吧--惡德神父 08:35 2006年9月3日 (UTC)
馬利亞被強姦
[編輯]即使是反對觀點,我亦有參考來源,如有興趣可增加其內容。Player23 (留言) 2009年2月7日 (六) 18:31 (UTC)
- 編輯歷史的條目時,應該使用歷史文獻。 你所提供的參考來源並非可靠來源 —Yym1997 (留言) 2009年2月9日 (一) 08:42 (UTC)
關於條目名
[編輯]我個人認為「聖母瑪利亞」比「馬利亞 (耶穌的母親)」更適合作為條目名,理由有:1、「聖母瑪利亞」非常常用,甚至比用「瑪利亞」來指耶穌的母親更常用;2、「聖母瑪利亞」沒有歧義,無需消歧義;3、可以比照「聖女貞德」和「聖誕節」的條目命名,這兩者也和「聖母瑪利亞」一樣,是基督教的名詞,但非常常用。—長夜無風(風過耳) 2009年2月19日 (四) 09:02 (UTC)
- Wikipedia:命名常規中要求使用最常見的名稱。因此,我想說的是,「不要試圖用維基百科來改變大眾的看法,只能通過改變大眾的看法來改變維基百科。」—菲菇@維基食用菌協會 2009年2月19日 (四) 09:10 (UTC)
- 「聖母瑪利亞」只用於天主教,基督新教並不使用,只有不懂(或信仰)天主教或基督新教者才會認為「聖母瑪利亞」是大眾認知。若單純用於介紹此聖經中人物,條目名稱應該使用「馬利亞」再加上後綴比較恰當。再參照其他語言版本,也都是使用此命名方式,因此我將條目名稱移回。—Iokseng(留言) 2010年9月12日 (日) 00:19 (UTC)
- 支持更名,「聖母」只是天主教的稱呼,不是聖經中的概念。——Shakiestone (留言) 2010年9月12日 (日) 14:35 (UTC)
- 「聖母瑪利亞」只用於天主教,基督新教並不使用,只有不懂(或信仰)天主教或基督新教者才會認為「聖母瑪利亞」是大眾認知。若單純用於介紹此聖經中人物,條目名稱應該使用「馬利亞」再加上後綴比較恰當。再參照其他語言版本,也都是使用此命名方式,因此我將條目名稱移回。—Iokseng(留言) 2010年9月12日 (日) 00:19 (UTC)
madonna≠holy mother,實際上外語都沒有見過這樣寫「聖母」holy mother的,會不會是翻譯時把中國的皇后太后的叫法塞入宗教和歷史人物身上?