討論:魔法使 光之美少女!

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
日本專題 (獲評初級低重要度
本條目頁屬於日本專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科日本類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
ACG專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

是李可、理子、還是妮歌?[編輯]

リコRiko在內地愛奇藝用日式釋作理子,然而看看魔法世界的朋友們,甚至其姐姐都是用歐式名字,她的名字應該是演變自Nicole才對。有些光美 都是用英文名啦:水無月香戀=水無月凱倫、四葉有栖=四葉愛麗絲。所以リコ在港台版可以用李可(國)或妮歌(粵)這些歐式釋名