外國口音綜合症
外國口音綜合症(英語:Foreign accent syndrome、外國口音症候群)是臨床罕見病症,通常伴隨着嚴重的腦損傷,例如中風。此病導致患者說母語時如同帶有外國口音,例如:一個美國人可能說話帶着法國口音。全世界已有60多例。
病例
[編輯]首個有記錄的外國口音綜合症病例於1941年出現在挪威一個女孩空襲中遭到腦損傷之後。康復過程之後她落下了說話帶嚴重德國口音的病根,並遭到了挪威同胞的排斥。
而根據BBC曾經[何時?]的報道,一位從未出過國門的英格蘭人在小中風後說話竟然帶有意大利口音。
另據報道,在美國印地安那州出生並且長大的Tiffany Roberts在中風後,開始說起了英國英語。「當我說我出生在印地安那州時美國人都指責我在說謊,他們會問『你為什麼那麼說,你從英國的哪裏來?』我當然要堅稱不是英國人。」
2010年4月,有位名叫莎拉.柯威爾(Sarah Colwill)的婦女,35歲,來自英國西南部的普里茅斯(Plymouth)。她認為自己罹患了「外國口音症候群」,使得她說話的腔調,從英格蘭西郡特有的緩慢口音,變成帶有濃厚鼻音的中國腔。
2012年12月,81歲的英國老翁摩根(Alun Morgan)中風甦醒過來之後,就再也不會說英語卻說起流利的威爾斯語來。他只有在二戰時期曾經跟家人一起住過威爾斯,當時並沒有學習當地的語言只有把威爾斯語之語音聽進去而已、現在卻能流利地說威爾斯語。[1]
2013年6月,澳洲婦女黎安(Leanne Rowe)於2005年出了車禍,背部和下顎受傷,手術復原後,她發現自己的英文愈講愈不清楚,最後竟然講了一口法國腔英文,她對於自己的英文從澳洲腔變成法國腔,感到忿恨不平,憤怒的說:「這讓我很生氣,因為我是澳大利亞人,而不是法國人,(不過)我不抗拒任何法國人。」[2][3]
研究
[編輯]牛津大學的研究者發現,大多數的病例大腦的特定部分都受過傷害,說明大腦的特定部分控制着不同的語言功能,結果損傷改變了語調或者錯發音節,導致其說話聽起來帶口音。
有些研究認為可能是特定部位腦缺血導致某些短期記憶喪失,而長期記憶卻被喚起,因而在對以前某些人的口音的記憶的影響下,患者的口音發生了變化。而有些醫生則認為是患者舌頭靈活性受到病患影響所致。
當中風患者發現自己的口音意外發生改變時,通常很受傷害,並且會感到先前的嚴重腦損傷所帶來的羞恥。此外,許多醫生不贊成外國口音綜合症的提法,而稱之為心理問題。珍妮佛·葛德(Jennifer Gurd)博士和約翰·科爾曼(John Coleman)博士,後者是語言學家,曾經研究過這種病症,並且發現大部分的患者精神受到嚴重傷害,無論如何,科爾曼相信隨着時間推移,患者可以改善並恢復他們先前的語言能力。
參見
[編輯]註釋
[編輯]參考資料
[編輯]- Dankovičová J, Gurd JM, Marshall JC, MacMahon MKC, Stuart-Smith J, Coleman JS, Slater A. Aspects of non-native pronunciation in a case of altered accent following stroke (foreign accent syndrome). Clinical Linguistics and Phonetics 2001;15:195-218.
- Gurd JM, Bessell NJ, Bladon RA, Bamford JM. A case of foreign accent syndrome, with follow-up clinical, neuropsychological and phonetic descriptions. Neuropsychologia 1988;26:237-51. PMID 3399041
- Gurd JM, Coleman JS, Costello A, Marshall JC. Organic or functional? A new case of foreign accent syndrome. Cortex 2001;37:715-8. PMID 11804223