跳至內容

楊双子

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

楊双子(1984年7月10日),本名楊若慈台中市烏日區人,是一名台灣小說家、大眾文學與次文化研究者。「楊双子」為她與雙胞胎妹妹楊若暉(1984年7月11日—2015年6月19日)的共用筆名,「双子」為日文漢字的雙胞胎,因妹妹考據日本時代的歷史,因此特意選用日文漢字再冠上兩人的姓氏。[來源請求]

生平

[編輯]

簡介

[編輯]

大約5歲時,楊双子的父母離異,父親離家出走、母親再婚,雙胞胎唯一的依靠剩下阿嬤。在阿嬤過世後,除了接受學校老師及教官的各種善意幫助外,姊妹倆也開始出外打工賺錢,姊姊在雞排店、麵包店當學徒,妹妹在教具公司當工讀生。兩人自立自強,白天工作,晚上讀夜校。[1][2]

2008年左右,楊若慈與楊若暉開始着迷於百合文化,妹妹做百合文化的研究、姊姊做百合的創作,因為動畫《魔法少女奈葉》,楊若慈寫出第一篇同人小說。2014年,新台灣和平基金會宣佈舉辦歷史小說獎。因為希望透過獎金緩解醫療費以及經濟壓力,姊妹倆決定聯手書寫台灣歷史百合小說,由楊若暉負責搜尋查找歷史文獻,並建立資料庫,楊若慈負責發想構思故事情節。[3]身為小說創作者的同時,楊若慈也具有學者的身分,其研究領域為大眾文學、ACG次文化,有單篇論文散見於期刊、專書,碩士論文獲中華民國教育部「102年度教育部獎助性別平等教育碩博士論文及期刊論文」獎助。[4]

2016年楊若暉離世一年後,楊若慈以楊双子為筆名,出版了第一本百合小說《撈月之人》。之後陸續於2017年、2018年分別出版了長篇小說《花開時節》以及短篇小說集《花開少女華麗島》,兩本皆為以台灣日治時期為背景的百合小說。其中《花開少女華麗島》收錄了《花開時節》眾多角色番外篇與其他少女小說創作。

楊若慈與楊若暉

[編輯]

15歲開始,姊妹倆互相扶持過生活,姊姊當麵包學徒,妹妹打工。

25歲那年,妹妹罹癌,自此兩人約定,不要讓生命留下遺憾,於是姊姊若慈開始寫作,妹妹若暉則研究歷史,「双子」則成為她們共同筆名,取自日文「雙胞胎」之意。

2015年妹妹因癌症過世,臨終前交代姊姊要繼續寫小說,百合小說成為了姊妹倆超越生死的羈絆。

作品

[編輯]

著作列表

[編輯]
書名 出版社 出版日期 ISBN 備註
《撈月之人》 奇異果文創 2016年5月6日 ISBN 978-986-927-203-2 繪者:金芸萱
《華麗島軼聞:鍵》 九歌出版社 2017年10月1日 ISBN 978-986-450-147-2 多人合著
《花開時節》 奇異果文創 2017年10月4日 ISBN 978-986-953-871-8 致敬楊千鶴的短篇小說《花開時節》
《花開少女華麗島》 九歌出版社 2018年5月30日 ISBN 978-986-450-189-2 長篇小說《花開時節》的番外篇合集
《臺灣漫遊錄》 春山出版 2020年3月21日 ISBN 978-986-986-626-2 共同著者青山千鶴子為虛構人物
《我家住在張日興隔壁》 寶瓶文化 2020年12月 ISBN 978-986-406-209-6 首部散文創作
《開動了!老台中:歷史小說家的街頭飲食踏查》 玉山社 2021年12月 ISBN 978-986-294-290-1 首部散文創作

《花開時節》

[編輯]

《花開時節》是楊双子的代表作,與日治時期台灣第一位女記者楊千鶴的代表作〈花開時節〉(1942)同名。作者表示取同名為向楊千鶴致敬之意。[5]

《花開時節》的主角為二十二歲的現代大學畢業生,在一次意外落水後,穿越到台灣日本時代,成為台中楊姓家族中備受寵愛的六歲屘千金楊雪泥(雪子),歷經大正昭和時期來到二戰初始,長成十七、八歲的少女。從小和雪子一起長大的灣生早季子,則是雪子唯一的寄託。但兩人的台日身分背景,及雪子背負的家族命運,卻讓她們的情誼起了未知的波折變化。由於雪子是穿越歷史而來,因此能夠「預測」台灣可能的變化,即便如此,卻發現隻身一人──尤其是女人──在時代中的無以為濟。[6]

1930年代左右的台灣,正經歷著劇烈的時代變動,一群女人也正經歷她們生命中的花開時節。書中以女性的觀點記述日治時期,讓讀者看見日治時期的另一個面貌。這些女性在意的,不見得是民族精神或國家認同。楊双子在自己的文章之中,曾經提到:「這種細瑣的、微不足道的小事,着眼政治、國族、男性的大歷史並不會記載下來。即使如此也沒有關係,那些歷史不記載的,就讓文學代勞吧!」[7]

《花開少女華麗島》

[編輯]

本作為《花開時節》的番外篇合集,定位為台灣歷史百合小說,並對日本時代台灣文學致敬。在短篇小說集裏,以百合為主題創作,描繪異性戀女性之間的同性情誼及慾望流動。故事背景設於1910年代中期至1940中期,描繪曾經的日本帝國於台灣的流金樣貌。[8]

楊双子於代序裏提及,台灣文學系譜在日本時期曾存在少女小說文類,但戰後被截斷血脈,直到近十幾年百合文化興起,復又嫁接日本少女小說傳統。楊双子企圖延續此一傳統,召喚出過去在台灣文學史邊緣徘徊的日治時代少女幽靈。[9]

漫畫原作列表

[編輯]
連載雜誌 期刊 篇名 作畫
CCC創作集 《前進泰國漫畫現場:CCC創作集4號》 地上的天國(上) 星期一回收日
《那些花與夢:CCC創作集5號》 地上的天國(下)
《條漫新宇宙:CCC創作集13號》 昨夜閑潭夢落花(上)
《想像異文化:CCC創作集14號》 昨夜閑潭夢落花(下)
《女性意識,覺醒!:CCC創作集19號》 庭院深深華麗島(上)
《臺漫正著時!2019大回顧:CCC創作集20號》 庭院深深華麗島(中)
《學習不難,漫畫搞定!:CCC創作集21號》 庭院深深華麗島(下)
《夢想清單:聖地巡禮:CCC創作集23號》 綺譚花物語 無可名狀之物
單行本
書名 出版社 出版日期 ISBN 備註
《綺譚花物語【漫畫】》 台灣東販 2020年7月29日 ISBN 978-986-511-423-7 額外收錄加畫的番外篇
《綺譚花物語【小說】》 ISBN 978-986-511-424-4 插畫由星期一回收日負責

著作相關評論

[編輯]

《花開時節》

[編輯]

許多《花開時節》的書評皆提及楊双子對於女性間的同性情誼的描寫。臺灣專職作家駱以軍認為《花開時節》這本小說的書寫筆法讓他佩服。相似於晚期印象派的畫作,有種偏執的昭和風,一種台灣的「南方憂鬱」。並透過史料的蒐集,轉換成一個謎樣的小說時空。[10]

作家楊子霈指出楊双子的《花開時節》很精準地模擬楊千鶴〈花開時節〉中高女學生說話的口吻和心理感覺。[11]

作家廖梅璇認為作者對於各階層女性心理的刻畫,使本書超脫一般穿越小說的公式,深入探索本土女性自覺。且開創以女性為主體的歷史小說新局面。[12]

靜宜大學台文系博士後研究員陳沛淇認為,《花開時節》在歷史小說中結合百合元素,且與多數日治時代作品訴諸的議題有所區隔,在「穿越」、「百合」的通俗標籤下,揭示了一項嚴肅的主題並重塑以女性主體為中心的敘事脈絡,是嚴肅的內容與大眾文化性格融合後的最佳作品。[13]

《花開少女華麗島》

[編輯]

作家廖梅璇認為楊双子的《花開時節》與楊千鶴2001年所出版的《花開時節》敘事方式形成正反邏輯的辯證。作者對女校同窗之愛與階級國族等異質元素的穿插,有如形影交映連翩閃現的動態浮世繪[14]

《華麗島軼聞:鍵》

[編輯]

作家翟翱將收錄於《華麗島軼聞:鍵》中的〈庭院深深〉比擬為臺灣版「下女的誘惑」,認為在整部作品集中,這篇小說最為能夠成功地藉由「類型」,來處理台灣文學史的議題。[15]

獲獎與補助紀錄

[編輯]

2008年,以小說〈最好的時光〉獲得第二十五屆中興湖文學獎小說組第二名[16]

2010年以〈四十不惑〉獲得第二十七屆中興湖文學獎極短篇組第二名[17]

2015年時,小說〈花開時節〉、散文〈我家住在張日興隔壁〉獲得第四屆台中文學獎小說組第三名與散文組第一名。

2016年,小說〈木棉〉獲得第十八屆台北文學獎小說組優等獎[18]。同年,「楊双子《花開時節》長篇小說創作計劃」得到了國家文化藝術基金會2016-2期的文學類常態補助[19]

2018年,「楊双子歷史小說《華麗島漫遊錄》創作計劃」得到中華民國文化部107年「青年創作」補助[20];「楊双子《我家住在張日興隔壁》散文創作計劃」獲得國家文化藝術基金會2018-2期的文學類常態補助[21]

2024年,楊双子小說《臺灣漫遊錄》日文版《台灣漫遊鐵道的兩人》獲得第10屆日本翻譯大賞[22]。英文版獲「美國國家圖書獎」[23]

附註

[編輯]
  1. ^ 陳又津. 【鏡相人間】雙子之愛. 鏡週刊 Mirror Media. [2017-04-03]. (原始內容存檔於2020-04-28). 
  2. ^ 女人迷性別主編 婉昀. 夜市炸雞排、麵包學徒到小說作家,專訪楊雙子的創作之路. 女人迷. [2018-08-01]. (原始內容存檔於2021-01-18). 
  3. ^ 蔡雨辰. 女性可以不是男人的獎品!友達以上、戀人未滿的「百合」情誼──專訪楊双子《花開少女華麗島》. 博客來OKAPI 閱讀誌. [2018-06-28]. (原始內容存檔於2021-03-15). 
  4. ^ 楊若慈. 作家生活誌. [2018-12-07]. (原始內容存檔於2020-04-28). 
  5. ^ 楊双子. 曾有一位臺灣少女發出豪語:「我一定要跟日本人同等待遇!」. 臺灣文學虛擬博物館. 
  6. ^ 博客來《花開時節》簡介. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2021-03-15). 
  7. ^ 楊双子. 〈昭和少女台中市街徒步日記:歷史小說《花開時節》的文學地景散步〉. [2018-01-04]. (原始內容存檔於2020-04-28). 
  8. ^ 楊双子. 博客來-花開少女美麗島. (原始內容存檔於2020-05-10). 
  9. ^ 廖梅璇. 寫出「姐妹伴模式」唯美之外的血與骨、髒與痛──讀楊双子《花開少女華麗島》. (原始內容存檔於2020-05-10). 
  10. ^ 楊双子. 花開時節 初版. 奇異果文創. 2017-10-04 [2018-12-17]. ISBN 9789869538718. (原始內容存檔於2021-03-15). 
  11. ^ 楊子霈. 女性百合小說《花開時節》:我不願把人生,託付給命運》. 
  12. ^ 廖梅璇. 穿越吧少女!結合百合元素與歷史質地的苦甜小說──廖梅璇讀楊双子《花開時節》. 博客來OKAPI閱讀生活誌. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2021-03-15). 
  13. ^ 陳沛淇. 「穿越」是為了愛與改變:評楊双子《花開時節》. OPEN BOOK閱讀誌. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2021-08-27). 
  14. ^ 廖梅璇. 寫出「姐妹伴模式」唯美之外的血與骨、髒與痛──讀楊双子《花開少女華麗島》. 博客來OKAPI閱讀生活誌. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2021-03-15). 
  15. ^ 翟翱. 妖異生汁!小說家的集體降靈會──讀《華麗島軼聞:鍵》. 博客來OKAPI閱讀生活誌. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2020-12-03). 
  16. ^ 第25屆中興湖文學獎得獎作品. 國立中興大學中國文學系. [2018-12-17]. [永久失效連結]
  17. ^ 第二十七屆中興湖文學獎得獎作品. 國立中興大學中國文學系. [2018-12-17]. [永久失效連結]
  18. ^ 第十八屆臺北文學獎. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2019-09-15). 
  19. ^ 2016-2期常態補助結果公告. 國家文化藝術基金會. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2019-03-04). 
  20. ^ 文化部107年「青年創作」獲補助名單及審查委員名單. 文化部獎補助資訊網. [2018-12-17]. 
  21. ^ 2018第二期常態補助名單公告. 國家文化藝術基金會. [2018-12-17]. (原始內容存檔於2019-04-09). 
  22. ^ 「臺灣漫遊錄」日文版譯作獲日本翻譯大賞 台灣文學作品首次,中央社,2024年5月19日
  23. ^ 楊双子「臺灣漫遊錄」獲美國國家圖書獎 台灣文學作品首次,中央社,2024年11月21日