雅克·巴加內爾

本頁使用了標題或全文手工轉換
聆聽這篇條目
維基百科,自由的百科全書
雅克·巴加內爾
艾鐸·里歐法語Édouard Riou1868年繪製
首次登場格蘭特船長的兒女
創作者儒勒·凡爾納
角色設定資料
性別
國籍 法國
職業地理學家
配偶阿若貝拉[註 1]

雅克·巴加內爾(法語:Jacques Paganel,全名Jacques Eliacin François Marie Paganel,約1824年—?[註 2])是科學幻想小說格蘭特船長的兒女》中的虛構地理學家,為巴黎地理學會秘書,亦為柏林孟買達姆施塔特倫敦紐約等地之地理學會的通訊員及東印度皇家地理、人種學會的名譽會員[1][2]:22。熟悉地理知識,但性格粗心大意[3]

評價[編輯]

巴加內爾(右拿望遠鏡者)與麥克納布斯少校(左吸煙者)

儒勒·凡爾納在小說中稱其「但他那視而不見、聽而不聞的架子也昭示了他的粗心」[4][2]:19多米尼克·勒熱納法語Dominique Lejeune稱其「巴加內爾象徵着從理論到實踐的矛盾與不和洽的轉變」[5]。根納迪·烏爾曼評價儒勒·凡爾納時提到巴加內爾:「這個古怪、心不在焉的科學家的形象進入了文學界」[6]。鄧肯號的船員們不僅會寬容對待他的錯誤,還會對其關懷備至[7]

人物形象[編輯]

粗心大意[編輯]

誤上船隻[編輯]

發現自己上錯船後的巴加內爾

巴加內爾原有考察雅魯藏布江是否在阿薩姆邦東北部與布拉馬普特拉河匯合這一地理學上的懸疑問題的任務,完成後即可獲得金質獎章[2]:23-24。他原計劃乘蘇格提亞號前往印度確認,但由於在格拉斯哥港誤上鄧肯號而背向印度航行,與獎章失之交臂。他在鄧肯號連睡36個小時,醒來後圍繞在甲板吸煙的麥克納布斯少校走來走去,又稱船長約翰·孟格爾「勃爾通船長」而被懷疑。看到舵盤上所寫的「鄧肯號,格拉斯哥」而當眾丟失顏面[8],後決定加入船隊,尋找格蘭特船長[2]:28。此前,他亦在繪製美洲地圖時加入日本[2]:26

誤學葡萄牙語[編輯]

在巴塔哥尼亞時,隨行的羅拔·格蘭特[註 3]因地震失蹤[2]:46,不久被禿鷲作為獵物抓走。數秒內,禿鷲被巴塔哥尼亞人塔卡夫[註 4]射中。巴加內爾因在船上學過西班牙語而被要求與其溝通,但他所說的語言與塔卡夫所說的互相均無法理解。麥克納布斯少校詢問巴加內爾他是不是學了另外的語言,還以為是西班牙語時遭到他的反駁,他說自己是比照西班牙語書本所學的緣故。他拿出葡萄牙詩人賈梅士的《盧濟塔尼亞人之歌》,正欲反駁時被少校揭穿此書並非西班牙語而是葡萄牙語。巴加內爾當時「驚訝的說不下去」,耳邊傳來一陣陣鬨笑聲[2]:49-50

誤寫錯地名[編輯]

船隊來到澳大利亞的一所莊園,遇到不列顛尼亞號水手長湯·艾爾通,並聽其所述,確認格蘭特船長位於澳大利亞內陸。但艾爾通實為流放犯,他所說的內容均為偽造,意圖藉此奪走鄧肯號,讓它成為海盜船。但由於巴加內爾把寫給鄧肯號大副要求把船開回港灣的信中的澳大利亞寫成新西蘭,使艾爾通陰謀未遂,並使被毛利人俘虜而逃出的格里那凡爵士等人獲救。在錯誤被發現時,他的眼鏡因驚訝落下[2]:194,並再次被嘲笑。

博學[編輯]

鄧肯號航行途中,巴加內爾迅速回答出了眾人關於澳大利亞歷史的提問;在新西蘭,巴加內爾因博學而被毛利人酋長看中,免遭生命危險[註 5][2]

婚姻[編輯]

在鄧肯號尋找到格蘭特船長並回到英國後,麥克納布斯少校的表妹阿若貝拉愛上了巴加內爾,並且非他不嫁[2]:215。一個月後,她與巴加內爾結婚

作品[編輯]

在船員們從巴塔哥尼亞回到鄧肯號後,巴加內爾寫出了《一位地理學家漫遊巴塔哥尼亞印象記》[2]:78

衍生影視作品[編輯]

年份 電影 飾演者
1936年 格蘭特船長的兒女們 尼古拉·康斯坦丁諾維奇·切爾卡索夫
1962年 天涯歷險記法語Les_Enfants_du_capitaine_Grant_(film)[2]:15 莫里斯·舍瓦利耶
1986年 尋找格蘭特船長俄語В поисках капитана Гранта 連比特·烏爾夫薩克英語Lembit Ulfsak

備註[編輯]

  1. ^ 即小說中麥克納布斯少校的表妹。
  2. ^ 小說提到在船上發現他時「……40歲左右,腦袋又大又高」。
  3. ^ 即格蘭特船長的兒子。
  4. ^ 即「神槍手」的意思。
  5. ^ 根據小說,巴加內爾被酋長看中是因為「酋長看他戴着眼鏡,又手拿望遠鏡,心生佩服」。[2]但是,他的身上被刺滿了刺青。

參考資料[編輯]

  1. ^ Tarrieu, Alexandre. Dictionnaire des personnes citées par Jules Verne Première édition: novembre 2019. Marratxí (Iles Balears). [2019-]. ISBN 978-84-09-16246-8. OCLC 1198570181. 
  2. ^ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 凡爾納. 格兰特船长的儿女. 董志偉等人翻譯. 北京: 人民郵電出版社. 2018. ISBN 9787115471932 (中文(中國大陸)). 
  3. ^ LitCharts. LitCharts. [2021-10-31]. (原始內容存檔於2021-11-09) (英語). 
  4. ^ Boia, Lucian. Jules Verne : les paradoxes d'un mythe. Paris: Belles Lettres. 2005. ISBN 2-251-44282-0. OCLC 57689798. 
  5. ^ Dominique Lejeune. Les sociétés de géographie en France et l’expansion coloniale au XIXème siècle. (PDF). 巴黎. 1993: 119 [2021-10-31]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-10-31). 
  6. ^ Прототипы любимых героев. Кто они? Интервью с Геннадием Ульманом. Журнал "Чайка". 2011-11-26 [2021-11-07]. (原始內容存檔於2021-11-08) (俄語). 
  7. ^ 世界名著赏析. 長江出版社. 2017: 68. 
  8. ^ 米妮. 艰难的寻找,惊险的经历——介绍儒勒·凡尔纳的《格兰特船长的儿女. 中學生閱讀:初中版. 2015, (2015年12期): 24-27 [2021-11-05]. (原始內容存檔於2021-11-07) (中文(中國大陸)). 這時,他的目光忽然落到舵盤上,看見舵盤上寫着兩行大字…… "鄧肯號!鄧肯號!"他沒命地喊了起來.