討論:丹尼爾·阿爾扎尼
外觀
丹尼爾·阿爾扎尼曾於2018年8月1日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
此條目為第十六次動員令體育類的作品之一,是一篇達標條目。 |
新條目推薦討論
- 2018年國際足協世界盃32隊所有球員中最年輕的選手是哪一位伊朗裔澳洲職業足球員?
- 丹尼爾·阿爾扎尼條目由Jacklamf1d14(討論 | 貢獻)提名,其作者為Jacklamf1d14(討論 | 貢獻),屬於「Football」類型,提名於2018年7月23日 16:40 (UTC)。
下列網頁錨點已失效。
請協助修正錯誤錨點。若機械人無法在修復錨點後數分鐘內自動刪除本範本告知的訊息,請您協助移除本模板。 | 報告錯誤 |
- 世界盃年青球員系列就到此為止吧w(蒼姐看初哥是你?)--Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月23日 (一) 16:35 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--H2226(留言) 2018年7月25日 (三) 10:52 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--No1lovesu(留言) 2018年7月26日 (四) 14:35 (UTC)
- 問題來了:針對young的翻譯,是不是不同地區翻譯不同,有的寫作「年輕」,而有的則寫作「年青」?至少大陸是翻譯成「年輕」的。--№.N(留言) 2018年7月27日 (五) 09:42 (UTC)
- @Liu116:個人來說是同樣的詞彙,不過「年青」一詞在內地不常用嗎 囧rz……?兩者皆用是本小姐不想用太多次「年輕」,畢竟感覺用一個詞太多次的話有點烏魯賽……望Liu君理解w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月27日 (五) 16:32 (UTC)
- 查了一下,網上有資料說「年輕」和「年青」是屬於同音近義詞,「年青」是絕對年齡,指處在青少年時期,強調年齡正是青年時代,而「年輕」則是相對年齡,總是用在比較之中[1]。然後我又搜了一下「最年青」,結果搜索結果里突出顯示的關鍵詞幾乎全部都是「最年輕」……知道了兩者具體的不同之後,我頓時知道為什麼我會有這種疑惑了,根本和地區詞無關(昨天提出這意見的時候用的是手機,不太方便),事實上「最年青」這個用法不恰當,因為這個地方要表達的意思是在某一個特定群體當中年齡最小,強調的是相對年齡,所以這個「青」應該寫成「輕」字。但是「世界盃年青球員系列」這裏的「年青」,是沒有錯的,因為主編近期寫的世界盃選手好像都不超過20歲,強調的是絕對年齡。這裏還有一個資料能夠印證我的說法[2]。--№.N(留言) 2018年7月28日 (六) 07:12 (UTC)
- @Liu116:好的,已改w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月28日 (六) 13:48 (UTC)
- 查了一下,網上有資料說「年輕」和「年青」是屬於同音近義詞,「年青」是絕對年齡,指處在青少年時期,強調年齡正是青年時代,而「年輕」則是相對年齡,總是用在比較之中[1]。然後我又搜了一下「最年青」,結果搜索結果里突出顯示的關鍵詞幾乎全部都是「最年輕」……知道了兩者具體的不同之後,我頓時知道為什麼我會有這種疑惑了,根本和地區詞無關(昨天提出這意見的時候用的是手機,不太方便),事實上「最年青」這個用法不恰當,因為這個地方要表達的意思是在某一個特定群體當中年齡最小,強調的是相對年齡,所以這個「青」應該寫成「輕」字。但是「世界盃年青球員系列」這裏的「年青」,是沒有錯的,因為主編近期寫的世界盃選手好像都不超過20歲,強調的是絕對年齡。這裏還有一個資料能夠印證我的說法[2]。--№.N(留言) 2018年7月28日 (六) 07:12 (UTC)
- @Liu116:個人來說是同樣的詞彙,不過「年青」一詞在內地不常用嗎 囧rz……?兩者皆用是本小姐不想用太多次「年輕」,畢竟感覺用一個詞太多次的話有點烏魯賽……望Liu君理解w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月27日 (五) 16:32 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--易燃易爆炸 2018年7月28日 (六) 14:01 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準。--Tazkeung(CommentHERE) 2018年7月29日 (日) 17:01 (UTC)