讨论:丹尼尔·阿尔扎尼
外观
丹尼尔·阿尔扎尼曾于2018年8月1日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
此条目为第十六次动员令体育类的作品之一,是一篇达标条目。 |
新条目推荐讨论
- 2018年国际足总世界杯32队所有球员中最年轻的选手是哪一位伊朗裔澳洲职业足球员?
- 丹尼尔·阿尔扎尼条目由Jacklamf1d14(讨论 | 贡献)提名,其作者为Jacklamf1d14(讨论 | 贡献),属于“Football”类型,提名于2018年7月23日 16:40 (UTC)。
下列网页锚点已失效。
请协助修正错误锚点。若机器人无法在修复锚点后数分钟内自动删除本范本告知的讯息,请您协助移除本模板。 | 报告错误 |
- 世界杯年青球员系列就到此为止吧w(苍姐看初哥是你?)--Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月23日 (一) 16:35 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--H2226(留言) 2018年7月25日 (三) 10:52 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--No1lovesu(留言) 2018年7月26日 (四) 14:35 (UTC)
- 问题来了:针对young的翻译,是不是不同地区翻译不同,有的写作“年轻”,而有的则写作“年青”?至少大陆是翻译成“年轻”的。--№.N(留言) 2018年7月27日 (五) 09:42 (UTC)
- @Liu116:个人来说是同样的词汇,不过“年青”一词在内地不常用吗 囧rz……?两者皆用是本小姐不想用太多次“年轻”,毕竟感觉用一个词太多次的话有点乌鲁赛……望Liu君理解w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月27日 (五) 16:32 (UTC)
- 查了一下,网上有资料说“年轻”和“年青”是属于同音近义词,“年青”是绝对年龄,指处在青少年时期,强调年龄正是青年时代,而“年轻”则是相对年龄,总是用在比较之中[1]。然后我又搜了一下“最年青”,结果搜索结果里突出显示的关键词几乎全部都是“最年轻”……知道了两者具体的不同之后,我顿时知道为什么我会有这种疑惑了,根本和地区词无关(昨天提出这意见的时候用的是手机,不太方便),事实上“最年青”这个用法不恰当,因为这个地方要表达的意思是在某一个特定群体当中年龄最小,强调的是相对年龄,所以这个“青”应该写成“轻”字。但是“世界杯年青球员系列”这里的“年青”,是没有错的,因为主编近期写的世界杯选手好像都不超过20岁,强调的是绝对年龄。这里还有一个资料能够印证我的说法[2]。--№.N(留言) 2018年7月28日 (六) 07:12 (UTC)
- @Liu116:好的,已改w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月28日 (六) 13:48 (UTC)
- 查了一下,网上有资料说“年轻”和“年青”是属于同音近义词,“年青”是绝对年龄,指处在青少年时期,强调年龄正是青年时代,而“年轻”则是相对年龄,总是用在比较之中[1]。然后我又搜了一下“最年青”,结果搜索结果里突出显示的关键词几乎全部都是“最年轻”……知道了两者具体的不同之后,我顿时知道为什么我会有这种疑惑了,根本和地区词无关(昨天提出这意见的时候用的是手机,不太方便),事实上“最年青”这个用法不恰当,因为这个地方要表达的意思是在某一个特定群体当中年龄最小,强调的是相对年龄,所以这个“青”应该写成“轻”字。但是“世界杯年青球员系列”这里的“年青”,是没有错的,因为主编近期写的世界杯选手好像都不超过20岁,强调的是绝对年龄。这里还有一个资料能够印证我的说法[2]。--№.N(留言) 2018年7月28日 (六) 07:12 (UTC)
- @Liu116:个人来说是同样的词汇,不过“年青”一词在内地不常用吗 囧rz……?两者皆用是本小姐不想用太多次“年轻”,毕竟感觉用一个词太多次的话有点乌鲁赛……望Liu君理解w --Mısaka ደ Mikøto™ 2018年7月27日 (五) 16:32 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--易燃易爆炸 2018年7月28日 (六) 14:01 (UTC)
- (+)支持:符合DYK标准。--Tazkeung(CommentHERE) 2018年7月29日 (日) 17:01 (UTC)