跳至內容

討論:啄啄糖

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
香港專題 (獲評小作品級未知重要度
本條目頁屬於香港專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科香港類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
Note icon
本條目因標記小作品模板,已由機械人自動評級。請確認評級正確無誤後移除|auto=參數。

Untitled[編輯]

其實叮叮糖係誤寫。我由細到大都未聽過人讀叮叮糖。正確係啄啄糖。啄有兩個音,一個係teok(文讀?),另一個係teong(白讀?),就係廣東話"鷄啄唔斷"個啄(teong)。過去不知廣東音如何寫,才會寫做叮(ting)。做啄啄糖最後要啄(鑿)碎佢,鑿在盤中很難得到叮叮聲,最多是啄(teong)啄聲。我實在懷疑文是否準確。[1]HenryLi 2007年7月24日 (二) 00:20 (UTC)[回覆]

甚為認同,已修改和移動。--minghong 2007年7月24日 (二) 16:44 (UTC)[回覆]