討論:人民的意志

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 人民的意志屬於維基百科藝術主題的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。

作曲者矛盾[編輯]

此條目首段寫着「現用曲由作曲家蘭姆·辛格·塔庫爾上校譜寫。」,但是在樂譜下方卻寫着「作曲 羅賓德拉納特·泰戈爾」。--M940504留言TALK 2013年5月11日 (六) 07:45 (UTC)[回覆]

問:印度國歌Jana Gama Mana的中文名稱哪一個才是正確的?[編輯]

目前條目所使用的名稱為《人民的意志》,但是印度-台北協會使用的譯名為《印度之晨》,這兩個哪一個才是正確的?--M940504留言2013年11月23日 (六) 02:19 (UTC)[回覆]

都對:

Page 150 《人民的意志》初次發表於泰戈爾主編的《塔特瓦博的尼,帕特里卡》雜誌 1912 年 1 月號,題作《巴拉塔,維達塔》。 1919 年由作者本人譯成英文,題作《印度晨歌》。 1950 年 1 月 24 日由印度國民議會採為印度國歌。其曲調一般認為也是泰戈爾所作。歌詞原有
  • <ref>{{cite book|title=世界各国国旗、国徽、国歌|url=http://books.google.com/books?id=huc0AAAAMAAJ|year=1988|publisher=世界知识出版社|quote=《人民的意志》初次发表于泰戈尔主编的《塔特瓦博的尼,帕特里卡》杂志 1912 年 1 月号,题作《巴拉塔,维达塔》。 1919 年由作者本人译成英文,题作《印度晨歌》。 1950 年 1 月 24 日由印度国民议会采为印度国歌。其曲调一般认为也是泰戈尔所作。歌词原有}}</ref>

差不多內容也出現在

  • <ref>{{cite book|title=人物|url=http://books.google.com/books?id=vWHlAAAAMAAJ|year=1997|publisher=生活・读书・新知三联书店}}</ref>

所以不是地域差別,而是原來就有兩種名稱,因為印度官方語言政策並非單語。--❦維基vs百度‽hanteng 2013年11月23日 (六) 11:42 (UTC)[回覆]

從英文維基的相應頁面看,《人民的意志》一名應該是自Jana Gama Mana翻譯而來的,直譯「一切人心的統治者」、「萬民心靈的主宰者」,或許不是官方譯名,但《人民的意志》這一名稱已經成為印度國歌的主要譯名,被人們看作權威的維基和百度都是用這個譯名。關於《印度之晨》《印度晨歌》等譯名,應該做重定向並在條目中註明。--Y814756748--留言 2013年11月24日 (日) 03:57 (UTC)[回覆]

外部連結已修改[編輯]

各位維基人:

我剛剛修改了人民的意志中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月10日 (日) 19:13 (UTC)[回覆]