維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2012年3月

維基百科,自由的百科全書

地區詞轉換候選:zh-cn:都靈; zh-tw:杜林; zh-hk:都靈; zh-sg:都靈[編輯]

相應的搜索結果:"都靈""杜林""都靈""都靈"

加入地區詞全局轉換的原因:同樣指代意大利北部城市Turin,在該城市的詞條本身已有不同用詞的說明但在其它地方未作轉換。—113.116.116.238留言2012年3月9日 (五) 12:36 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:Qiudahao; zh-tw:暫缺; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺[編輯]

相應的搜索結果:"Qiudahao"、暫缺台灣用詞、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—121.8.52.140留言2012年3月11日 (日) 16:36 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:廣州話; zh-tw:廣州話; zh-hk:廣東話; zh-sg:廣州話[編輯]

相應的搜索結果:"廣州話""廣州話""廣東話""廣州話"

加入地區詞全局轉換的原因:香港人普遍稱為廣東話—116.49.195.27留言2012年3月12日 (一) 15:30 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:堅尼系數; zh-tw:堅尼系數; zh-hk:堅尼系數; zh-sg:暫缺[編輯]

相應的搜索結果:"堅尼系數""堅尼系數""堅尼系數"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:三地譯音不同—Rx5674留言2012年3月13日 (二) 05:50 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:樸茨茅夫大學; zh-tw:暫缺; zh-hk:樸茨茅夫大學; zh-sg:暫缺[編輯]

相應的搜索結果:"樸茨茅夫大學"、暫缺台灣用詞、"樸茨茅夫大學"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:港澳地區稱呼Portsmouth為樸茨茅夫,University of Portsmouth被稱為樸茨茅夫大學亦理所當然。—Neveryield留言2012年3月19日 (一) 14:47 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:泵; zh-tw:泵; zh-hk:泵; zh-sg:(暫缺)[編輯]

相應的搜索結果:"泵""泵""泵"、(暫缺新馬用詞)

加入地區詞全局轉換的原因:大陸對英文pump的翻譯,與台灣、港澳地區並不相同。而且「幫浦」一詞在大陸極其罕見,甚至詞典已經不再收錄。如果不轉換將會導致誤解。—DragonSamYU留言2012年3月24日 (六) 12:58 (UTC)[回覆]