讨论:克里昂米尼战争

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
  • 在哪一场战争期间,国王克里昂米尼三世为了复兴斯巴达而进行大改革?
    克里昂米尼战争条目由djhuty讨论 | 贡献)提名,其作者为djhuty讨论 | 贡献),属于“history”类型,提名于2016年1月11日 04:50 (UTC)。
  • (!)意见:主编是否可以将参考文献修复一下?我也遇到过在用wiki的翻译工具进行翻译的时候会有参考文献丢失的情况。--steven25000留言2016年1月11日 (一) 04:50 (UTC)[回复]
  • (!)意见参考来源过度翻译,请以参考文献原始语言著录。--W (Talk) 2016年1月11日 (一) 10:29 (UTC)[回复]
    • 参考来源过度翻译??!!我看到这个我都想笑了。我不知道阁下说的是条目章节中的“参考文献”还是“引用”的那些作者译名,但不论哪一个都透露阁下对希腊化历史的不熟悉,以“参考文献”章节的为例,那些翻有译名的现代作者都是极有影响力的学者,是连英文维基都为这些作者写条目,如哈蒙德, 尼古拉斯英语N. G. L. Hammond彼得·格林 (历史学家)英语Peter Green (historian)威廉·史密斯 等等,我做的是仅把有英文条目、有知名度的作者名字翻译而已,是给未来中文维基扩充给红字,根本称不上过度翻译。如果阁下指“引用”章节过度翻译的话那就更好笑了,“引用”章节的那些译名除了现代知名学者外,更多的是古代历史学家的名字,这些本来就是中文维基就有的条目如普鲁塔克波利比乌斯等,我不用他们的中文译名的话,会有更多人有意见,会显得很不专业。难道要用古希腊文吗--Djhuty留言2016年1月11日 (一) 13:57 (UTC)[回复]
      • 术业有专攻,我确实对希腊化历史有名的学者确实不熟,不过如果阁下参考的文献原文中作者的姓名及其标题是以中文列出的,那么就当我没说。另外阁下不必大动肝火,我提出的这个意见只是个不伤大雅的小问题,不影响DYKN通过,不爽直接无视就好。--W (Talk) 2016年1月11日 (一) 16:39 (UTC)[回复]
    • (+)支持:符合DYK标准。期待上面几个Link-en连接早日消红--Htmlzycq留言2016年1月12日 (二) 05:42 (UTC)[回复]
    • (+)支持,符合标准。--门可罗雀的雾岛诊所欢迎光临神社的羽毛飘啊飘 2016年1月12日 (二) 05:48 (UTC)[回复]
    • (+)支持:符合DYK标准,感谢贡献。Wetrace参与WP:人权专题 响应胡佳倡议为中国人权捍卫者建立维基条目 2016年1月12日 (二) 06:59 (UTC)[回复]
    • (-)反对:不当翻译参考文献的同时又没有恰当修改引用项,导致“引用”章节下无论汉语还是英语的所有脚注全部无效,等于全文无脚注。--7留言2016年1月12日 (二) 15:45 (UTC)[回复]
      • 太好了,又一个,我快崩溃了。首先,14个参考文献我改6个,其他是原封不动的,如果是改6个而让所有的脚注失效,这没有道理,如果是因为不当翻译而使脚注失连,那影响的应该只会与那6个相关脚注而已。最最最根本的问题是,在我这边显示都是正常的,每一个脚注都完美呈现在我的萤幕上。起初Steven25000提到脚注失效,我不懂他在说什么?不过我现在理解应该有一部分人是显示不出来的,我猜上面的LeoTschW君也是可以看到注脚,所以应该是只有一部分人有问题。那到底是脚注出问题?还是浏览器出问题?我不知道。该死的是我又看不到出错在哪,我要怎么改!!!
      • 算了,我已经是wiki半退休的人,只是最近心血来潮动动键盘而已,现在被各种鬼问题搞的心情超火。wiki脚注方式各种千奇百怪,越复杂出错率越高,我明天会把所有的脚注换成最简单的方式,看可不可以避开这个未知的出错失连。想起以前DYKN的时候,我尽量不让投票出现反对票。可笑的是,当时DYKN能对我条目有意见的,也只有格式和语句修饰,内文是否出错DYKN是没能力审查的。因此,我要去迎合各种的格式和语句修饰要求,极其卑微。但这次,我绝不妥协,参考文献我就是要翻那些知名学者的名字,脚注那些古希腊人我就是要用中文译名,不爽的人有办法自己改回来,我不阻止,就算有人投反对票也好,但我就是不亲手去改。脚注消失的问题我会去修,但翻译参考文献,我绝不妥协,DYKN过没过我已经不用在乎了。--Djhuty留言2016年1月12日 (二) 19:21 (UTC)[回复]
        • @Djhuty他的意思是,例如在【引用】章节按“Green & 1990 第259页”的连结,并没有跳到【参考文献】对应的来源位置,这个原因是,你在【参考文献】章节已经把Green翻译成“格林”,导致【引用】章节在用Green去对应时,找不到对应锚点;此问题不只Green,其他都有。因此如果阁下【参考文献】章节做了翻译,【引用】章节对应的外文也得翻译,不然锚点会失效。--Liaon98 我是废物 2016年1月12日 (二) 19:43 (UTC)[回复]
          • (~)补充:像是“Walbank 1984”的连结,因为【参考文献】章节没有把它翻译,所以按下去就会跳到正确的锚点位置--Liaon98 我是废物 2016年1月12日 (二) 19:45 (UTC)[回复]
              • 感谢Liaon98君的解说,不然我真到不知问题出在哪。确实我不太注重脚注有无锚点,因为从指引中维基百科:列明来源的序言或使用说明:脚注中,说(使用<ref>...</ref>)即可,这种脚注方式最简单,但没有锚点的功能。尽管本条目脚注失去了的锚点功能,但只是回归最简单的脚注语法,我想这应该构不成投我反对票的理由吧,还用“等于全文无脚注”这么严重的语气,在我淡出时DYKN标准是不是又提高了,每个条目的脚注都必须有对应参考文献锚点不可?--Djhuty留言2016年1月13日 (三) 02:13 (UTC)[回复]
              • 我全部把有锚点功能的脚注全取消了,没有锚点功能就没有失连的问题。--Djhuty留言2016年1月13日 (三) 04:08 (UTC)[回复]
  • (+)支持,符合标准。—— 烈羽 2016年1月13日 (三) 02:17 (UTC)[回复]