讨论:军衔
外观
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
军衔条目的繁简转换问题
关于军衔与军阶的繁简转换问题,在台湾,除了中国人民解放军方面,台湾会采用其术语“军衔”外,其余外国则是以“军阶”称之;大陆方面则一律以“军衔”称之。之前我曾经将这两个名词报全域地区词转换,并已经转换完毕,合先叙明。
目前,我本人将该条目开头以Template:地区用词3,将台湾与大陆、马新、港澳的用语做出区别,然而,@马列信徒:随即以大陆观点改回。因此,希望能请各位维基人能够解决这样的问题。感谢!台湾杉 在此发言 (会客室) 2015年5月8日 (五) 01:15 (UTC)
- @马列信徒:军衔汇总我没意见,这个已经有繁简转换,所以可以维持原状;然而在开头的部分,您也同意台湾与其他地区的称呼有异,所以以模版说明地区用语应属合理。台湾杉 在此发言 (会客室) 2015年5月9日 (六) 06:13 (UTC)
- 补充:我作的编辑,只有在开头进行地区词转换;而其他匿名编辑非本人编辑,特此说明。
- 另,我将之前和他在各自讨论页面的纪录复制在此,请各位维基人讨论。
“
亲爱的朋友请注意:那是世界各国军衔级别汇总,并非中华民国国军军阶级别汇总! 社会主义者(留言) 2015年5月2日 (六) 10:51 (UTC)
我能理解您的立场,然而,由于台湾除了涉及中国人民解放军会使用“軍銜”两字,在称呼各国軍銜部分,台湾仍然会依惯例采用“軍階”两字;因此,引言必须体现地区用词的差异做出各地版本的诠释。此外,该词已经全域地区词转换,如不采用地区用语模板,更让台湾读者混淆。台湾杉 在此发言 (会客室) 2015年5月2日 (六) 15:07 (UTC)
”
- 以上。台湾杉 在此发言 (会客室) 2015年5月9日 (六) 11:57 (UTC)