威尔士路标
外观
此条目可参照英语维基百科相应条目来扩充。 (2021年9月1日) |
威尔士路标的设计大致与英国其他地区的路标相同,所有新式的路标都会以双语显示,据2016年实施的条例所规定,威尔士文需要排列在英文之前,而不合规格的路标将会逐步被淘汰及更换[1]。
错误
[编辑]- 2006年曾经在加的夫有路牌的英文提醒路人望右(look right),但威尔士文却写着望左(edrychwch i'r chwith)[2]。
- 2008年在斯旺西某超级市场入口的路标写着“Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i'w gyfieithu”,意思为“我现在不在办公室。 发送任何要翻译的作品。”,似乎是错误复制了翻译人员不在办公室的电邮回复[3]。
参考资料
[编辑]- ^ Welsh Language Standards-gov.wales[失效链接]
- ^ Pedestrian sign's forked tongue. BBC News. 2006-01-16 [2010-09-02]. (原始内容存档于2008-11-06).
- ^ E-mail error ends up on road sign. BBC News. 2008-10-31 [2010-09-02]. (原始内容存档于2019-08-31).