本頁使用了標題或全文手工轉換

古騰堡計劃

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋

古騰堡計畫
(Project Gutenberg)
Project Gutemberg logo.svg
基本資訊
建立時間 1971年12月1日 (1971-12-01)
(最初文件發布)[1]
收藏
規模 超過 57,000 個文件
官方網站 gutenberg.org

古騰堡計畫(Project Gutenberg,縮寫:PG),由志工參與,致力於將文化作品的數位化和歸檔,並鼓勵創作和發行電子書。該計畫肇始於1971年,是最早的數位圖書館。其中的大部分書籍都是公有領域書籍的原本,古騰堡計畫確保這些原本自由流通、自由檔案格式,有利於長期儲存,並可在各種電腦上閱讀。截至2018年7月,古騰堡計畫聲稱超過57,000件館藏。

在可能的情況下,發布的格式是純文字檔案,但也包括其他格式,如HTMLPDFEPUBMOBIPlucker英語Plucker。大多數版本使用的語言是英語,但也可以有許多非英語的作品。有多個相關專案,提供更多的內容,包括區域性的和特定於語言的作品。古騰堡計劃也密切聯絡Distributed Proofreaders英語Distributed Proofreaders,一個校對掃描文字的以網際網路為基礎的社群。

歷史[編輯]

古騰堡計畫由Michael Hart英語Michael S. Hart(1947年-2011年)於1971年啟動。當時Hart是伊利諾伊大學的學生,他獲得了學校材料研究實驗室中Xerox Sigma V大型電腦的使用權限。通過和善的操作員,他得到一個幾乎沒有時限的帳號,後來估算這價值約100,000乃至100,000,000美元不等。Hart想通過做一些有價值的事情,作為這份饋贈"物有所值"。

這台電腦是阿帕網(全球網際網路的鼻祖)的15個節點之一。Hart認為有朝一日公眾都可以接觸電腦,因而他決定將書籍電子化,供人們自由使用。剛好他背包里有一份美國獨立宣言,該宣言也就成了古騰堡計畫的的第一份電子文字

該計畫的命名是為了紀念約翰內斯·古騰堡,他是一位德國15世紀的印刷商,通過推廣使用活字印刷術推動了印刷機的革命。

1990年代中期,Hart在伊利諾伊本篤會學院進行該專案,更多的志工參與了進來。在圖像掃描器光學文字辨識軟體得到改進並被廣泛使用前,大部分文字都是靠手工輸入。

Hart後來與卡內基美隆大學達成協定,由對方主導古騰堡計畫的財務。隨著電子文字的增加,志工開始替代Hart,進行日常的維護操作。

2000年,非營利組織古騰堡計畫著作歸檔基金會 (The Project Gutenberg Literary Archive Foundation Inc) 在密西西比州獲准成立,以處理相關的法律事務。給古騰堡計畫捐款可以得到減稅的優惠。計畫的長期志工Gregory Newby成為基金會的第一任執行長

同樣是在2000年,Charles Franks啟動了分布校對員專案,志工從而可以將掃描的文字通過網際網路共用發布。該舉措極大地提高了加入PG的數量與種類,新的志工也可以更容易地貢獻力量。

義大利志工Pietro Di Miceli開發、管理了第一個古騰堡計畫的網站,並著手對線上計畫進行編目。在他參與的10年間(1994年-2004年),網站獲得了不少獎項,常被收錄到"最佳網頁"列表,這也提高了計畫的知名度。[2]

2004年開始,啟用了新的線上目錄,PG內容更容易瀏覽、取得和連結。

古騰堡計畫現在由位於北卡羅萊納大學ibiblio主辦。

2005年開始,依循古騰堡計劃《古騰堡計畫著作歸檔基金會》的系統邏輯,在網際網路時代的浪潮下,漢世紀數位文化公司丘宏義博士與薛麗珍總工程師共同開發《古騰堡數字出版資訊平台》(Gutenberg e-Book Server),精密的系統設計與高階的電子書閱讀載體支援,獲得2003年10月經濟部工業局「創新系統軟體大賽」全國第三名,並且為美國國會圖書館世界數位圖書館(World Digital Library)、美國EHGBooks網路出版社等多家科研機構所採用。

收錄範圍[編輯]

古騰堡計畫自1994年至2015年收錄作品數量的增長

到2018年4月為止,古騰堡計畫已經收錄了57,000部書籍,平均每週將新增50部。

其中主要是西方文化傳統中的文學作品,比如小說、詩歌、小故事、戲劇,除此之外,PG也收錄食譜書目以及期刊。另外還包括一些非文字內容,比如音訊檔、樂譜檔案等。

收錄中主要是英文作品,但也有相當數量的德語法語義大利語西班牙語荷蘭語芬蘭語以及中文等不同語言的著作。

在可能的情況下,古騰堡以純文字的格式發布,主要使用ASCII字元集,也常被擴充為ISO-8859-1,而中文書籍幾乎全部都是以Big5(大五碼)純文字格式發布。志工提交時也可能會採用其他格式,最常見的是HTML。不容易編輯的格式,比如PDF,對於古騰堡計畫的目標而言並不合適,但還是有一些這樣的格式被提交。近年來,有關於XML格式的討論,但相關進展還比較緩慢。

理想[編輯]

Michael Hart在2004年有言「古騰堡計畫的使命很簡單:『鼓勵電子書的建立與發布。』」[3]

計畫的一個口號是「推倒愚昧與無知的藩籬」,就像20世紀早期公共圖書館的興起,古騰堡的志工志在繼續推廣文字讀寫,從而更好地繼承文化遺產。

古騰堡計畫的運作方式不是集中式的,例如,沒有一項選擇政策來指定要添加哪部著作,志工只是針對他們感興趣的或者手頭有的著作,進行工作。

版權問題[編輯]

古騰堡計畫根據美國版權法對其電子書進行版權驗證。只有版權過期者才可以加到PG檔案中來,版權失效的記錄將儲存以備未來參考。

與其他數位圖書館的專案不同,古騰堡計畫不會在其出版物上聲明新的版權,從而鼓勵自由再加工、再發布。

PG的大部分書籍都依照美國的版權法律,作為公有領域發布。其中有兩種書籍,一種書籍的前段會帶有古騰堡計畫的商標,這意味著對書籍的再利用有少量的限制,限制內容寫在電子書的授權條款裡頭(例如修改後再發布,或者商業用途)。而如果電子書的前段沒有使用商標,作為公有領域的書籍就可以不受限地再利用。

古騰堡計畫也發布了一些受版權保護的書籍,根據版權所有者的說明,就有進一步的限制。

1998年的美國參議員桑尼·波諾英語Sonny Bono提出並被投票通過的版權期限延長法案英語Copyright Term Extension Act,將現存的版權延長了20年。這導致本來在美國將變成公有領域的許多書古騰堡計畫將無法添加。

批評[編輯]

古騰堡計畫的書籍被指學術上不夠嚴格,比如,缺少版本使用詳情介紹,缺少最初版的封面,缺少校訂工具。通過比較新舊版本,可以看到新版的電子書已經有較大改進。大部分新版的電子書都保留了版本資訊以及封面。

姊妹專案[編輯]

古騰堡計畫的所有姊妹專案都是獨立的組織,但具有同樣的理念,並獲准使用古騰堡計畫的商標。它們一般專注於某些族群或語種。

儘管Projekt Gutenberg-DE英語Projekt Gutenberg-DE數年前被獲准使用古騰堡的名稱,但由於其理念不同,所以並不是每個人都將其看作古騰堡的姊妹站。Projekt Gutenberg-DE對其產品設定版權,並將其文字限制為可瀏覽的網頁版。

也有一些受古騰堡計畫啟發而創立的專案,詳情可參見數位圖書館專案列表

參考文獻[編輯]

外部連結[編輯]