討論:耀德政治犯收容所
外觀
未通過的新條目推薦討論
- 咸鏡南道耀德郡的大部分土地都被哪一設施覆蓋?
- 節譯自俄維FA,按英維擴充,強烈譴責反國家團體的反人類行為和中文維基百科封殺《每日北韓》做來源的行為。--🎋🍣 2022年10月19日 (三) 07:53 (UTC)
- (-)反對
- 我其實很好奇主編是如何「節譯自俄維FA,按英維擴充」的。一方面就我所見,主編似乎並不熟悉俄語(同樣不熟悉朝韓語,見下文)。另一方面,文章的結構更近於英文版而非俄文版。
- 「The pledge read: "I will face execution if I reveal the secrets of Yodok."」→誓言寫道:「如果我洩露尤多克的秘密,我將面臨處決。」「Amnesty International summarized the human rights situation in Yodok camp:」→「國際特赦組織總結了約多克集中營的人權狀況」。什麼尤多克、約多克實際上都是耀德/요덕的羅馬字。可見主編並不熟悉朝韓語和朝鮮情況。--如沐西風(留言) 2022年10月19日 (三) 08:10 (UTC)
- 兩處翻譯問題之前檢查時漏掉了,已修正。另外我不清楚上面那位如何得出不熟某國情況就不能寫的理由的,照這麽説北韓這種封閉國家就不能寫了?--🎋🍣 2022年10月19日 (三) 09:24 (UTC)
- 我不知道為什麼把一個요덕譯出三種結果之後還可以理直氣壯地提出這種問題。再者說即便朝鮮相當封閉,中國大陸乃至其他地區並不缺乏研究朝鮮和熟悉朝鮮的學者。起碼要懂點朝韓語,讀上那麼一點關於朝鮮的可靠文章或者書籍吧。--如沐西風(留言) 2022年10月19日 (三) 10:04 (UTC)
- 恕我難以理解您的指控,요덕出現誤譯的原因我上面已經講過是翻譯工具的問題,檢查時漏掉了,只是翻譯工具對英語和俄語的轉寫做出不一樣的翻譯才會出現三種不同結果,另外我不認為中國大陸學界會冒政治風險有對這方面問題做出研究,這方面的研究很多都是歐美人權組織在做,所以才選擇翻譯自其他語言維基百科,祝編安。--🎋🍣 2022年10月19日 (三) 10:59 (UTC)
- 我不知道為什麼把一個요덕譯出三種結果之後還可以理直氣壯地提出這種問題。再者說即便朝鮮相當封閉,中國大陸乃至其他地區並不缺乏研究朝鮮和熟悉朝鮮的學者。起碼要懂點朝韓語,讀上那麼一點關於朝鮮的可靠文章或者書籍吧。--如沐西風(留言) 2022年10月19日 (三) 10:04 (UTC)
- 兩處翻譯問題之前檢查時漏掉了,已修正。另外我不清楚上面那位如何得出不熟某國情況就不能寫的理由的,照這麽説北韓這種封閉國家就不能寫了?--🎋🍣 2022年10月19日 (三) 09:24 (UTC)
- (+)支持,目前只有譯名方面的小問題,DYK無傷大雅。——BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年10月20日 (四) 14:02 (UTC)
- (-)反對。機翻竟然還有理了。看不懂自己機翻的東西還有理了。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2022年10月21日 (五) 07:36 (UTC)
(-)反對,明顯的機翻,且未經過人工校對。「因為他們過度勞累,幾乎沒有機會洗自己或洗衣服。」——「洗自己」明顯應為「洗澡」。「囚犯每餐是200克玉米煮成的粥」——怎麼可能「囚犯是粥」,明顯應為「囚犯每餐只能吃到200克玉米煮成的粥」。「如果囚犯不能記住金日成的教義,他們就不能睡覺,或者減少他們的口糧」——與上一條相同,主語混亂,誰減少他們的口糧?這句話的主語是「囚犯」,因此應為「被扣減口糧」。類似問題不一一說了。對於條目的內容是否完備、觀點是否中立,因為我對這個領域不了解,不做評價。——🦝英特浣熊耐爾(留言・貢獻) 2022年10月21日 (五) 08:27 (UTC)- 主編已修正上述問題。——🦝英特浣熊耐爾(留言・貢獻) 2022年10月21日 (五) 09:02 (UTC)
- 非常感謝您的意見。--🎋🍣 2022年10月21日 (五) 09:34 (UTC)
- 主編已修正上述問題。——🦝英特浣熊耐爾(留言・貢獻) 2022年10月21日 (五) 09:02 (UTC)
(+)支持:無傷大雅,理由同BlackShadowG。我認為機翻改正後就不是什麼明顯問題,沒有必要還抓住這一點不放。-- (☎|♼) 2022年10月22日 (六) 06:35 (UTC)- 俄語地圖看不懂。--220.246.250.177(留言) 2022年10月22日 (六) 08:09 (UTC)
- (+)支持:已改善。—Outlookxp(留言) 2022年10月24日 (一) 04:44 (UTC)
- (!)意見:你們投支持票都不讀條目的是不是?是沒有閱讀能力還是惡意擾亂投票?「屋頂因由鋪有稻草的木板製成而易腐爛漏水」這句話是人話嗎?你們來解釋下。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2022年10月24日 (一) 05:34 (UTC)
- (:)回應:那請問您會如何翻譯「a roof (rotten and leaking) made of straw laid on wooden planks」?如若合理,在下會做調整。-- (☎|♼) 2022年10月24日 (一) 05:48 (UTC)
- 我覺得可以寫「屋頂由木板製成,鋪有稻草,因而容易腐爛和漏水」。——🦝英特浣熊耐爾(留言・貢獻) 2022年10月24日 (一) 06:09 (UTC)
- 對主編敷衍而輕佻的態度表示厭惡。不懂俄文,機翻一下就敢寫條目,可鄙。這個條目根本不值得提意見。機翻也配讓人看?至於剩下的不是人話的部分,要麼是主編語文不及格,要麼就是在混,在侮辱條目評審者。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2022年10月24日 (一) 06:51 (UTC)
- (:)回應:那請問您會如何翻譯「a roof (rotten and leaking) made of straw laid on wooden planks」?如若合理,在下會做調整。-- (☎|♼) 2022年10月24日 (一) 05:48 (UTC)
(!)意見:仍存在一部分翻譯失當的內容,如「集中營中有採石場、金礦、紡織廠、釀酒廠、銅匠車間、農田和伐木場工作(Labour operations included a gypsum quarry and a gold mine, textile plants, distilleries, a coppersmith workshop, agriculture, and logging)」、「即將釋放的囚犯所達到的……」等句。-- (☎|♼) 2022年10月24日 (一) 05:59 (UTC)- 感謝各位的意見,已經修正上述問題。--🎋🍣 2022年10月24日 (一) 06:04 (UTC)
- 主編已就此意見票對應問題作出改善,改投(+)支持。-- (☎|♼) 2022年10月24日 (一) 06:41 (UTC)
- 感謝各位的意見,已經修正上述問題。--🎋🍣 2022年10月24日 (一) 06:04 (UTC)
- (-)反對:請先訂正好翻譯錯誤再繼續。--石添 小草 (talk to me) 2022年10月24日 (一) 06:49 (UTC)
- @Tomchiukc:我前面已經修正了,能否麻煩您指出剩下的翻譯問題?--🎋🍣 2022年10月24日 (一) 07:11 (UTC)