跳转到内容

Talk:李言

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评初級未知重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
朝鲜半岛专题 (获评初級低重要度
本条目页属于朝鲜半岛专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科朝鲜半岛领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

新條目推薦

[编辑]
~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2008年8月23日 (六) 09:48 (UTC)[回复]

譯名

[编辑]

李言是香港和大陸的譯名,李彥是台灣的譯名,根據Google搜尋,「李言」有119,000個結果,「李彥」有384,000個結果,但是「李言」的結果幾乎全是指向該藝人,但「李彥」部份卻指向李彥 (足球運動員)這人,另根據Google搜尋「李彥 藝人」字目,只有61,600個結果。另外「李言」是創建條目的本名,兩譯名沒錯的話,應以先到先得的方式回復「李言」本名。—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 13:57 (UTC)[回复]

移動至User talk:阿文User talk:Iflwlou:

我是李言李彥的創建人,請問將之移動,有沒有根據?萬望回覆。—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 09:54 (UTC)[回复]
因為在台灣的網站、新聞都是翻成李彥,所以我才移動,而且大多的影迷網站也是使用李彥這個名字。阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:08 (UTC)[回复]
你好,但是香港和大陸那一方都是通譯李言,我們那一邊都是以此稱呼的。—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 14:11 (UTC)[回复]
那我用一個特殊的語法解決阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:14 (UTC)[回复]
是怎樣的呢?—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 14:19 (UTC)[回复]
我去申請繁簡體轉換阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:21 (UTC)[回复]
不過兩譯文皆沒錯的話,「李言」作為先到先得者,我認為應回復原名,再申請繁簡轉換,台灣是「李彥 (藝人)」、香港和大陸是「李言」,閣下同不同意?—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 14:29 (UTC)[回复]
可以阿阿文 (留言) 2008年8月24日 (日) 14:31 (UTC)[回复]
就這樣辦。—Iflwlou [ M {  2008年8月24日 (日) 14:32 (UTC)[回复]