灣生回家 (書籍)

维基百科,自由的百科全书
灣生回家(初版)
作者田中實加陳宣儒
类型歷史類
语言正體中文
發行信息
出版机构遠流出版公司
出版時間2014年10月
出版地點臺灣
规范控制
ISBNISBN 978-957-3294-89-6
灣生回家(全新增訂版)
作者田中實加(陳宣儒)
类型歷史類
语言正體中文
發行信息
出版机构遠流出版公司
出版時間2015年9月
出版地點臺灣
规范控制
ISBNISBN 978-957-3277-07-1

灣生回家》為2014年10月遠流出版出品關於台灣歷史的相關書籍,2015年9月出版「全新增訂版」;作者是田中實加(中文名為陳宣儒),自稱灣生後裔、臺日混血第二代[1]。田中實加也是同名紀錄片灣生回家》的監製,該片於2015年10月16日在台灣上映。

本書內容為記錄1895年至1946年間在臺灣出生的日本人,包括日臺通婚者所生下之子女。在1945年12月中旬至1946年4月間止,日本政府為配合國民政府之命令,除技術人員、教師、醫師等必要留用之人外,其餘皆必須留下財產(僅可帶走簡單的生活必需品)引揚歸國。但由於國民政府政策,其後長達數十年的時間皆無法回台探親,這期間便發生許多生離死別的感傷故事。

本書獲得第39屆金鼎奬「非文學圖書奬」、2014年開卷好書獎「年度好書‧中文創作」[2]

遠流出版聲稱,由於造假、素材版權問題,確定《灣生回家》不再版,同時接受退書[3]

內容簡介[编辑]

1895年,根據《馬關條約》,臺灣割讓給日本,也開啟了臺灣50多年的日本統治時期。這期間許多日本人移民來臺,在臺灣結婚生子,不僅僅是日本與日本,也包括日臺間的通婚;其所生下之子女,大多能使用台語等本地語言與臺灣漢人及原住民溝通。1945年第二次世界大戰日本投降,在臺灣的日本移民第二代、第三代不得不面臨人生的重大選擇。

起初,由於當時臺灣局勢穩定,沒有臺灣人對日本人有不平對待與衝突;加上日本戰後經濟蕭條,且因戰事造成日本內地是缺油與饑荒,所以這些灣生們原本希望繼續留在臺灣,甚至有的灣生主動放棄日籍、將日本姓名改成漢名。但礙於國民政府之命令,非必要留用之人必須引揚歸國,使灣生被迫返回日本居住,也因此被迫與臺灣的親戚、好友、愛人分開。但返回日本後,灣生無法適應日本人族群環境與生活習慣,在學校上課、在職場上班都有受到程度不等的歧視、侮辱,也因此對「故鄉」的臺灣有深深的懷念。

另一方面,由於當時不捨子女返日吃苦,許多家長利用通婚、寄養將自己的小孩留在臺灣,因而產生許多的「灣妻」,有人為了避免被發現而終身不語;還有在孩童時期就被寄養的孩子,認為自己被父母拋棄,無法原諒父母。直到臺日間重新開放交流後,許多在臺出生的日本人返回臺灣,期待在人生的最後能夠再親眼看一眼「故鄉」,而留在臺灣的也期待再看一眼「故人」,卻發現物是人非……

作者爭議[编辑]

假冒身份[编辑]

在《灣生回家》出版時,作者田中實加宣稱自己是灣生後裔。但她的本名實為陳宣儒,在改名前本名為陳金燕[4],是臺灣高雄市小港區大林蒲人;父親為大林蒲人,母親是高雄市林園區人。[5]

2013年5月24日,前《產經新聞》台北支局長吉村剛史撰文指控田中實加並非日本人,當時他認為田中實加可能患了堅信自己虛構故事的精神疾病,在報導時特意以「M」隱其姓名(Mika Tanaka);他納悶,對於一個早就被揭穿說謊的人,台灣媒體為何被騙[6];故在《台灣電影2016年》揭露,田中實加(陳宣儒)並非如電影所述的日本人與灣生後代,而完全是臺灣人(「台湾人です。ごめんなさい」)[7][8]。2016年12月,田中實加受到冒用名畫的誠信質疑,其一併對於個人身世被輿論要求進行解釋。2016年12月23日,田中實加表示,她確實是灣生的後代[1]。後續新聞媒體PTT爆料,田中實加(陳宣儒)大林蒲老家鄰居表示,陳宣儒父親是在地的大林蒲人,母親是林園區人;但陳宣儒究竟在哪出生、是否灣生後裔,鄰居低調說不知道,只稱是在高雄長大[9]。2017年元旦,田中實加發表聲明稿承認身分造假,她是台灣人,本名為陳宣儒,其所稱外婆田中櫻代只是高中三年級時在高雄車站巧遇的路人[10]。對於田中實加的聲明稿,吉村剛史仍有諸多質疑,他認為其中破綻連連。

在田中實加身分造假爭議發生後,中華民國文化部在2017年1月1日表示,將邀請專家討論是否追回《灣生回家》在2015年所得到的金鼎獎非文學圖書獎和圖書編輯獎[11]中華民國消費者文教基金會副董事長游開雄表示,田中實加身分造假吸引消費者購買《灣生回家》,構成廣告不實,購買該書的消費者可要求遠流出版退費;公平交易委員會副主任委員邱永和表示,會針對此案進行了解,若發現涉嫌廣告不實,就會主動立案調查[12]行政院消費者保護處副處長吳政學表示,這應不涉及商品瑕疵,而是文學價值判斷的差異;遠流出版董事長王榮文臉書表達,出版《灣生回家》沒有錯誤,不會收回該書,但可能不會再版[13]。但2017年1月3日,遠流出版致歉,並表示開放退書。

冒用他人作品[编辑]

2016年12月,田中實加遭網友發現,其原本似乎以資助紀錄片為名「義賣」的畫作,實際上是臨摹其他名家的作品[14];之後田中實加在其個人臉書頁面為「盜圖」行為致歉。相當支持《灣生回家》的國立政治大學台灣文學研究所教授陳芳明痛斥,田中實加利用人的善良進行欺騙,為最險惡的行為[15]。同時書籍與電影之間的關係也有爭議,紀錄片導演黃銘正2016年12月24日於其臉書頁面表示,書中有部分的照片以及文字紀錄是紀錄片拍攝團隊進行採訪後所得,田中實加以第一人稱觀點寫入書中[16][17]

相關[编辑]

參考來源與腳註[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 林欣誼. 獨家》為盜圖致歉、解身世之謎 專訪《灣生回家》作者田中實加. 中國時報即時新聞. 2016-12-23 [2016-12-24]. (原始内容存档于2016-12-23). 
  2. ^ 2014開卷好書獎. 中時電子報. 2014-12-27 [2016-10-14]. (原始内容存档于2016-11-05). 
  3. ^ 台灣好新聞報. 《灣生回家》作者身份造假風波延燒 遠流開放退書. 風傳媒. 2017-01-03 [2017-01-07]. (原始内容存档于2017-01-08). 
  4. ^ 劉星君、楊濡嘉,"家人挺她:人生不就是真真假假嗎"[1]页面存档备份,存于互联网档案馆),聯合報,2017-01-02.
  5. ^ 直擊高雄老家 田中實加真實面目曝光. 台灣壹週刊. 2016-12-28 [2017-01-01]. (原始内容存档于2016-12-30). 
  6. ^ 國際中心. 3年前就揭《灣生》作者造假 日記者納悶台媒為何被騙. 蘋果即時 (台灣蘋果日報). 2017-01-01 [2017-01-01]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  7. ^ 台湾有情 嘘から出たマコト. 產經新聞. 2013-05-24. (原始内容存档于2022-06-08) (日语). 
  8. ^ 賣房拍《灣生回家》曾感動全台! 作者被爆是假日本人. 東森新聞雲. 2016-12-22 [2016-12-22]. (原始内容存档于2016-12-22). 
  9. ^ 林錫淵. 《灣生》作者哪裡人 鄰居:高雄長大. 蘋果即時 (台灣蘋果日報). 2016-12-29 [2016-12-29]. (原始内容存档于2016-12-29). 
  10. ^ 蔡易軒. 磕頭承認身分造假 田中實加:路邊巧遇灣生外婆. 上報. 2017-01-01 [2017-01-01]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  11. ^ 蔡永彬. 《灣生回家》涉造假 文化部:將邀專家討論是否追回金鼎獎. 蘋果即時 (台灣蘋果日報). 2017-01-01 [2017-01-01]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  12. ^ 張雅貞. 《灣生》造假涉廣告不實 消基會開口了:消費者可要求退費. 上報. 2017-01-01 [2017-01-01]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  13. ^ 蔡永彬. 遠流堅稱《灣生回家》書沒錯 現考慮是否絕版. 蘋果即時 (台灣蘋果日報). 2017-01-01 [2017-01-02]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  14. ^ Shinichi Chen. 《灣生回家》作者田中實加所謂「賣畫籌錢」的騙術大公開. 報橘. 2016-12-22 [2016-12-22]. (原始内容存档于2017-01-02). 
  15. ^ 楊之瑜. 灣生回家作者坦承身份造假,網路盜圖,支持者陳芳明:最險惡的行為. 關鍵評論網. 2017-01-01 [2017-01-01]. (原始内容存档于2017-01-01). 
  16. ^ Mingzheng Huang Facebook. 2016-12-24 [2017-01-01]. (原始内容存档于2023-06-28). 
  17. ^ 楊惠君. 《灣生》家倉奶奶心酸問導演:大家會不會以為我們也是騙人的?. 民報. 2017-01-03 [2017-01-03]. (原始内容存档于2017-01-03). 

外部連結[编辑]