頑童歷險記

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
頑童歷險記
Huck-and-jim-on-raft.jpg
第一版的首頁
作者 馬克·吐溫
原名 Adventures of Huckleberry Finn
插圖 E. W. Kemble
封面設計 馬克·吐溫
出版地 美國
語言 英文
類型 教育小說、流浪漢小說、諷刺文學通俗文學兒童文學
出版者 q3666843
出版日期 1884年
媒介 紙本(精裝平裝
頁數 366頁
ISBN NA
上一部作品 湯姆歷險記
下一部作品 Tom Sawyer Abroad

《頑童歷險記》Adventures of Huckleberry Finn),又譯為《赫克歷險記》、《哈克歷險記》、《頑童流浪記》,是一部美國著名作家馬克·吐溫兒童文學作品,也是《湯姆歷險記》的續集。《頑童歷險記》也是美國文學史上相當重要的作品之一。

目录

故事概要 [编辑]

哈克在獲得印地安喬藏在山洞裡的一筆財物後,又被聖彼得堡的華珊收養,過了一段時間的「文明」生活。但哈克受不了每天必須穿著整齊乾淨的衣服、依照禮儀用餐以及上教堂聽冗長的佈道,這時他那嗜酒成性的父親前來找他,威脅他交出那筆錢。哈克被父親強行擄去,在一間破爛的木屋裡一同生活,父親經常在發酒瘋時毒打他,後來哈克終於受不了,使出詐死之計離開父親。

哈克逃到曾經與湯姆玩過海盜遊戲的傑克遜島避風頭,在那裡遇到同樣從華珊家逃出來的黑奴金姆,兩人便一同結伴搭著木筏,沿著密西西比河往南而去,想到一個反對蓄養黑奴的自由州。為怕被別人發現金姆是個逃奴,於是只能白天休息,晚上趕路。途中遇到了兩名自稱是法國儲君路易十七(自稱國王)和畢爾治華特公爵的老騙子,硬是強迫哈克服侍他們,並在一路上所經的村鎮中行騙,最後哈克良心過意不去,打算和金姆一起逃離他們,但金姆卻早已被「國王」賣掉了。

一路打聽金姆下落的哈克來到名為莎莉的婦人家,得知這位莎莉便是湯姆的波莉阿姨的親姊妹,同時得知金姆被村民們囚禁起來了,這時碰巧湯姆來到莎莉阿姨家作客,哈克和湯姆因為某種誤會,索性將錯就錯,各自喬裝成湯姆和湯姆的表弟席德以哄騙莎莉阿姨。另一方面在湯姆的精心策劃下,開始了一連串「拯救」金姆的行動,兩人想出許多花招,刻意將簡單的救援行動複雜化,一切都是為了滿足湯姆與生俱來的冒險天性。最後金姆被成功「救」出來,並得到了真正的自由

角色 [编辑]

用词争议 [编辑]

2011年再版的《哈克贝利·费恩历险记》引起了轩然大波。出版编辑更改了小说中经常出现、会冒犯非洲裔读者的一个有争议的字眼。马克·吐温使用了当时通用的俚语来称呼小吉姆,包括“黑鬼nigger”一词。在哈克费利贝恩那个蓄奴时代,美国南方普遍用“黑鬼”来称呼地位低下的非洲裔美国人。但是几十年后,到了1950年代中期以及民权运动中,这个词就变成了带有强烈种族侮辱的称谓。美国已故诗人兰斯顿·休斯说,这个称谓凝聚了有色人种在美国被羞辱和奋起抗争的苦难岁月。而这个字眼在小说中出现了219次,使这本书引起一些读者的反感。为了使这部名著让现代读者们更容易接受,研究马克·吐温的学者、奥本大学教授亚兰·格里本在他修正过的版本中,把“黑鬼”一词全部改成了“奴隶”。[1]

参考资料 [编辑]

外部鏈接 [编辑]