第14号交响曲 (肖斯塔科维奇)

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

第14号交响曲,作品135,是俄国作曲家德米特里·德米特里耶维奇·肖斯塔科维奇的音乐作品,完成于1969年,是一首充满阴暗色彩的作品。肖斯塔科维奇将作品献给晚年结识的好友,英国作曲家本杰明·布里顿,布里顿亦于1970年为此曲作英国首演。

虽然不少音乐评论将这首交响曲和作曲家7年前所写的《第13号交响曲》视为同一组作品(因为两首交响曲都使用了人声),但《第14号交响曲》不仅和《第13号交响曲》风格迥异,与肖斯塔科维奇的其他交响曲相比也有很多独特之处。

首先,《第14号交响曲》是唯一一首不注明调性的交响曲,比如调性亦不明显的《第15号交响曲》被冠以“A大调”之名,《第14号交响曲》则刻意不注明调性。其次,本交响曲共有11个乐章,数量最多,而配器和所需人数却是最少的。全曲只需要24名乐手:19名弦乐手、3名打击乐手和2名独唱,规模上和一般室内乐的规模相近。最后,与其说这是一首交响曲,称之为一套“声乐套曲”作品可能更为合适(类似于古斯塔夫·马勒的《大地之歌》及数套管弦乐声乐套曲集)。每个乐章均配合一首诗篇,共11首,选自4位不同的作家。大部分的诗篇都是环绕“死亡”主题(特别是早逝和非正常去世的题裁)。所有诗篇都是以俄语写成,但由于费德里戈·加西亚·洛尔卡是西班牙人,纪尧姆·阿波利奈尔是法国人,莱纳·玛利亚·里尔克则是德国人,因此本曲共有三个演绎版本:全俄语、全德语、以及一个按照作者国籍使用相关语言的版本。

背景[编辑]

《第14号交响曲》和穆索尔斯基《死之歌舞》、布里顿《战争安魂曲》两首作品有着相当关连。肖斯塔科维奇完成《第13号交响曲》后,着手为穆索斯基的作品配管弦乐版本,同时听到布里顿《战争安魂曲》后对之非常欣赏,因此“死亡”便成了新一首交响曲的主题。加之作者身体变差(曾经跌断了脚,抽烟过度),经历了许多政治风浪(革命、二战斯大林的统治大清洗等),令他有感死亡就在身边。这首交响曲巧妙地藉诗歌描写死神,并以此延伸为对于暴政和迫害的控诉,刻意选用了不同时代、地区、作曲家的控诉诗作。

肖斯塔科维奇虽然对死亡有全然的体会,但是乐曲的凄迷中,仍流露着浓烈的生之欲望。他曾说:

在他的回忆录《证言英语Testimony (Volkov book)》中亦提及这首交响曲的背后意义:

配器[编辑]

一般管弦乐曲中所使用的打击乐器,如定音鼓大鼓三角铁等,在此曲中都未使用。

乐章[编辑]

全曲11个乐章如下:

  1. 缓板(Adagio):“深沉的哀恸(De profundis)”(洛尔卡
    男低音、弦乐,3/4为主
    以素歌“末日经”的动机所写成的乐段。
  2. 小快板(Allegretto):“马拉奎纳舞曲(Malagueña)”(洛尔卡)
    女高音、弦乐、响板、(乐鞭),3/4、4/4及3/8为主
    女高音在小提琴和大提琴、低音提琴的互相对应下,唱出具有压逼感的内容,乐段结尾加入响板的急速节奏,令气氛更为紧凑。二下乐鞭将整个音乐打断,并直接进入下一段。
  3. 持续的快板(Allegro molto):“罗蕾莱(Loreley)”(阿波利奈尔
    女高音、男低音、弦乐、乐鞭、木琴、梆子、管钟、颤音琴,6/8、9/8及5/8为主
    大提琴的独奏带出女高音朗诵般的歌词,男低音在木琴的伴奏下作出回应。女高音亦在弦乐团的衬托下继续她的诉说,两个独唱互相交替。经过中提琴简短的独奏过场后,女高音和钢片琴带出稍为忧伤的歌词(3/4,3/2节奏),但很快又回复开始的紧张气氛。两下管钟的B又将速度减慢,女高音唱出带哀求性的内容,男低音亦作出附和。最后一段大提琴的独奏紧接着下一个乐章。
  4. 缓板(Adagio):“自杀(Le Suicidé)”(阿波利奈尔)
    女高音、弦乐、钢片琴、木琴、管钟,6/8、9/8
    大提琴的引子下,女高音诉说三朵大百合花放在她的墓上的情境,这部分只由中、低音声部和钢片琴的间奏为主。小提琴和木琴的加入将气氛扭转,女高音以恐惧地唱出鲜血如泉水般从伤口中流出,突然两下管钟的B再次响起时,女高音回复绝望的语气指出这是百合花的恐惧。首段的内容再次奏起,但改以低音提琴作独奏,最后在管钟声中安静结束。
  5. 小快板(Allegretto):“当心呀!(On Watch!)”(阿波利奈尔)
    女高音、弦乐、木琴、筒鼓、梆子、乐鞭,2/4
    其中一首较明显旋律线条的乐段,木琴独奏代表年轻的士兵;筒鼓代表敌方的炮火;女高音唱出士兵在战壕中战死,临死前幻想自己死亡的地方四周是美丽的景色,并且希望能让自己的容貌打扮得美丽一点才逝去的遐想。中段有中提琴的独奏乐段,结尾是弦乐短小而带惨痛的下行乐句,并直接带入下一段。
  6. 缓板(Adagio):“夫人,请看!(Madam, look!)”(阿波利奈尔)
    女高音、男低音、弦乐、木琴,2/4为主
    在弦乐的长音下,男低音唱出简短的引子“夫人,请看,你遗了些东西”,女高音回应说:“啊,是我的心”,及后唱出回应上一乐段的内容,指他的心现遗留于战走上,并对自己的行为加以自嘲,因此中段出现了一段颇长的哈哈笑声。木琴的三个音动机回应,像是战死的士兵灵魂仍留在战壕中,并延续至下一乐段。
  7. 缓板(Adagio):“在拉桑特监狱(A la Santé)”(阿波利奈尔)
    男低音、弦乐、梆子,3/4、4/4、3/2、2/4交替节奏;中段12/8
    作曲家在这个乐章中,使用了十二音技法,然而他亦巧妙地将音符重新排列后,令到听众不容易察觉(虽然当时苏联的文化领域已相对较开放,但十二音列在当时仍视为西方资本主义思想的产物,官方对此类创作甚有保留)。
    大提琴及低音提琴引子后,男低音唱出诗人自己将要囚进监狱的心情。他告别了外面的世界,质问上天为何要他受这么的痛苦,对于不知将来的情况,以及将长伴他的困房,有的只是无奈。中段是弦乐弓背击(col legno)和梆子的器乐段,表达出冰冷的监仓景况。
  8. 快板(Allegro):“哥萨克先锋队给君士坦丁堡苏丹的回信(Réponse des Cosaques Zaporogues au Sultan de Constantinople)”(阿波利奈尔)
    男低音、弦乐,4/4为主
    短小的乐章,但歌词内容充满控诉,弦乐以大量不协调的和弦,表达出独裁者的残暴屠杀无辜人民深感愤恨。末段在低音部的旋律中,十支小提琴以相距半音奏出半音集群(semitones cluster),营造出极度不安和混乱的意境。突然的全体停顿直接带入下一乐段。
  9. 行板(Andante):“喔,德维克,德维克!(O, Del'vig, Del'vig!)”(邱赫尔贝克英语Wilhelm Küchelbecker
    男低音、弦乐,3/4、4/4及5/4的复合节奏
    同样是一首短小而充满哀叹的歌曲,亦是全曲另一首较具旋律性的乐段。以大提琴独奏为中心,男低音唱出诗人对俄国另一位诗人德维克英语Anton Delvig(1798-1831年)的怀念。他因为反对当时沙皇尼古拉一世的统治,于1825年被补并被放逐至西伯利亚,最后死在该处。
  10. 慢板(Largo):“诗人之死(Der Tod des Dichters)”(里尔克
    女高音、弦乐、颤音琴,3/4、4/4为主
    第一乐段的旋律为素材,但女高音所唱出的旋律和男低音第一段时略有不同,全曲气氛同样霾漫着寂静和阴暗,中提琴断续而弱奏的乐句,引进下一乐章。
  11. 中板(Moderato):“结语(Schlußstück)”(里尔克)
    女高音、男低音、弦乐、梆子、响板、高音筒鼓,9/8、6/8为主
    梆子、响板加上弦乐拨弦下,两位独唱者唱出最后的结语:“死亡是伟大的,因为我们都属于它。我们开口大笑,因我们相信自己已在生命的关怀中。它敢为我们而哭泣。”乐队声量渐渐加大,最后弦乐在由慢至快、细声至最大声的奏出不协调的和弦下结束。

外部链接[编辑]