阿Q正传

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索
文學
Li sao illustré 3 10 (cropped) 離騷.png
文學
各國文學
記事總覽
出版社文学期刊
文学獎
作家
詩人小說家
其他作家

阿Q正传》,中國近代作家鲁迅唯一的一部中篇小說。

發表[编辑]

寫於1921年12月至1922年2月之間,最初分章刊登於北京《晨報副刊》。《阿Q正傳》第一章發表於1921年12月4日《晨報副刊》的「開心話」欄,開頭諷刺考證家的那些近似滑稽的寫法。但魯迅“實不以滑稽或哀憐為目的”[1],并希望写出“一个现代的我们国人的魂灵来”[2]。第二章起移載「新文藝」欄,直至1922年2月12日登畢,以後收入小說集《吶喊》。

主題[编辑]

《阿Q正傳》寫出辛亥革命並未給農村帶來真正的改革,並透過農村中貧苦僱農阿Q的藝術形象,影射出人性的劣根性,如卑怯、精神勝利法、善於投機、誇大狂與自尊癖等。

人物[编辑]

  • 阿Q──小说主人公,社會中的小人物,一窮二白,但自尊心很重。每次遭遇到不幸的事,都會找些似是而非的理由為自己安慰。“Q”在這裡本應唸作“qui/quei”(ㄍㄨㄟˋ,可能是指「桂」或是「貴」),不過如今大多數人已經習慣按英語字母Q的發音來唸。
  • 趙太爺──鄉紳,阿Q的「米飯班主」,對阿Q甚為苛刻。
  • 吳媽──趙太爺家女工,阿Q曾對她出言不遜。
  • 小D──亦为底层人物,帮佣为生。曾与阿Q幹架。鲁迅认为他“长大后也是另一个阿Q”。

內容[编辑]

土谷祠,鲁迅笔下的阿Q经常出现的地方

阿Q「多住未莊,然而也常常宿在別處,不能說是未莊人,即使說是『未莊人也』,也仍然有乖史法的」,孑然一身,一窮二白,常替趙太爺做短工,但常被趙太爺苛待。平日更常被人瞧不起,然而阿Q卻常用「精神勝利法」自我安慰。

一日,阿Q又惹上瞧不起的王鬍,又碰上討厭的假洋鬼子,都被打了一頓。就在憤憤不平時,卻迎上了小尼姑。阿Q調戲了一番,逗得人們吃吃笑後,才得抒懷。可是阿Q就此思起春來,徹夜未眠、胡思亂想一通。又一天,阿Q在趙家舂米,竟對趙家的女工吳媽出言不遜。趙家的人又借此向阿Q勒索錢財,更不再給他工作。自此趙家工作都交了給小D做。阿Q很多日子都捱餓受寒,把家當都典押了。終於決計出門求食,到了靜修庵,才拔幾個老蘿蔔,卻被黑狗追個狼狽不堪。這時,阿Q決意要入城了。過了一些日子,人們見到阿Q衣著光鮮,都紛紛巴結阿Q。人們的態度都轉變了,都向他要城裡的貨,但後來得悉阿Q進城是當小偷,又不再敬畏他了。

某一夜,傳聞革命黨到了未莊,人心慌亂起來。縱然人們不怎談論,看似沉寂,但其實人們心中還有梗。阿Q則本來也痛恨革命黨的,因為他以為革命就是造反——就是與他作對。但見到未莊的村民都惶恐得不得了,他也嚮往起革命來了。於是阿Q常在街上呼嚷著革命的事情。人們在寧可信其有下,又對阿Q敬畏起來,尤其趙太爺甚至聞名百里的舉人老爺都怕革命黨,這使阿Q快意起來。然而,真正的革命黨真的來了,阿Q卻被拒絕加入。後來他不明不白被官兵捉入牢獄,被陷以「借革命之名造反,搶劫趙家一伙同謀」的罪狀,糊裡糊塗的被問了話,又糊裡糊塗的答了話,再糊裡糊塗的畫了押。更被以一儆百的遊街示眾。他知道要死了,卻又不反抗,甘願被送上法場,無人爭議地槍斃了。

評論[编辑]

阿Q这一形象有其复杂的性格,但其人物的内心世界并不复杂。其在欺压时期用精神胜利法来使自己获得感情上的平衡,其精神没有执着的追求;相反,其玩世不恭反映了流氓无产者的信念丧失[3]。鲁迅“哀其不幸,怒其不争”,当年编者曾放在“开心话”专栏内,其实饱含着沉痛、哀伤,有心人读来并不认为开心。

1937年3月,毛泽东延安和美国作家史沫特莱说起《阿Q正传》,评价到中国国内有一部分人是带着阿Q精神,在任何时候都认为自己是胜利的,别人则是失败的。并在1955年10月,七届六中全会上谈不要当“假洋鬼子”,不准别人从事革命[4]

任继愈认为研究评论《阿Q正传》的文章很多,也有写得相当好的,他们从文学方面着眼的多,抓住中国农民的本质来深入解剖的文章却是少见。许多人看不到这一点,嘲笑阿Q的某些缺点、毛病,其实这些毛病人人都有,是中华传统文化长期带来的胎记。钱理群认为鲁迅直到临死前,还为“《阿Q正传》的本意……能了解者不多”而感到“隔膜”,其主要方面就是鲁迅对“阿Q似的革命”的思考不为人们所了解。鲁迅的感慨“《阿Q正传》的本意,我留心各种评论,觉得能了解者不多。搬上银幕以后,大约也未免隔膜,供人一笑,颇亦无聊,不如不作也。”[1]

魯迅曾說過,阿Q的身上也有革命的意識,[5]但研究者對此探討不多。汪暉指出“阿Q有几次要觉醒的意思。这里说的觉醒不是成为革命者的觉醒,而是对于自己的处境的本能的贴近。……阿Q的革命动力隐伏在他的本能和潜意识里。”[6]

地位[编辑]

该小说被翻译成各种语言。法国文豪罗曼·罗兰认为“这部讽刺写实作品是世界性的,法国大革命时也有过阿Q,我永远忘不了阿Q那副苦恼的面孔。”[7][8]此外也影响着中国其他的文学家及其著作,比如老舍先生的《猫城记》中描写看客的冷漠[9]

文化影響[编辑]

現今的中文也借小說主角阿Q的特色,「阿Q」也有逃避現實、聊以自慰的精神勝利法的意思。

故事裡的趙太爺一家,也轉為指權貴的「趙家人」,成為2016年左右中國網路的流行語,並派生出借指中國的趙國、精神趙家人(自以為能和權貴一樣沾光的人)等詞彙。小說中趙太爺罵阿Q的「你哪裡配姓趙?」,也轉成「你也配姓趙?」,為反譏所謂精神趙家人的用語。

參考文獻[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 鲁迅《1930年10月13日致王乔春书信》,载《鲁迅全集》,第12卷,第26页
  2. ^ 《俄文译本〈阿Q正传〉序》,《集外集》,载《鲁迅全集》第七卷,人民文学出版社,1981年
  3. ^ 蓝棣之. 现代文学经典: 症候式分析. 清华大学出版社. 1998年: 8页. ISBN 9787302029755 (中文). 
  4. ^ 蓝棣之. 现代文学经典: 症候式分析. 清华大学出版社. 1998年: 225页. ISBN 9787302029755 (中文). 
  5. ^ 鲁迅:《<阿Q正传>的成因》,《鲁迅全集》第3卷,第397页。
  6. ^ 《阿Q生命中的六个瞬间--纪念作为开端的辛亥革命》. 
  7. ^ 陈漱渝. 倦眼矇胧集: 陈漱渝学朮随笔自选集. 福建教育出版社. 2000年: 198页. ISBN 9787533429980 (简体中文). 
  8. ^ Theoretical studies of literature and art. 1981年: 27. Issues 4-7. 
  9. ^ 袁良骏. 八方风雨: 袁良骏学术随笔自选集. 福建教育出版社. 2000年: 83页. ISBN 9787533430016 (简体中文). 

参见[编辑]

Wikisource-logo.svg
维基文库中相关的原始文献:

外部連結[编辑]