Template talk:动画制作软件
外观
本模板依照页面评级標準无需评级。 本Template属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
[编辑]
motion graphics应该翻译成什么?请知道的维基人帮忙修正一下,谢谢!--Kakagou12(留言) 2013年6月10日 (一) 10:03 (UTC)
“Motion graphics”翻译成什么好呢?
[编辑]“动态图像”感觉意思不是很对,而“运动图像”感觉又有点别扭。Kakagou12☎留言 2013年6月15日 (六) 16:43 (UTC+8)
- 没什么接触,所以只给个参考啦. - Dr. Cravix Electric Café♪ 2013年6月15日 (六) 09:45 (UTC)
- 找到一篇论文专门分析这个东西:确定的实践和不确定的解读——“Motion Graphics”概念解析,里面说其本身含义尚有一定争议,而其中文定义就更不统一了。
- 中国国内目前的使用中,有翻译成“动态影像”的,有翻译成“运动图形”或“动态图形”的。这篇论文认为,将其翻译成“动态影像”的说法,主要是该技术发展自电影片头,但现在的内涵已远远超过了电影、影视范畴。这篇论文倾向于“动态图形”,“动态”是体现出其动画、影像中“动”的特点,“图形”是体现其来源于传统平面设计中的图形、图案、版式等元素。
- 搜索一下,这些词都在被较为普遍地使用:“动态影像”“动态图像”“运动图像”“动态图形”“运动图形”。
- 我赞同上面所论述的那篇论文所说的“动态图形”。en:Motion graphics中那个视频本身就是一个例子,这个东西的含义,应该是将传统平面设计出的图形(包括形状、图案、字体、版式等)变成动态的,区别于拍摄的(“影像”)、美术动画(“图画”)。用“图像”也可以。感觉“动态”强于“运动”,因为“运动”这个词岐义比较多。--∰ 黑目观世界 ⌘ 2013年6月15日 (六) 10:21 (UTC)