提舍
印度古代用法有摩陀耶提舍(中印度)、婆罗贺摩犀提舍(Brahmāsideśa,西印度)等。[3]
今日用法例如“提舍地区”现专指摩诃剌侘提舍;鹏茄提舍则是大孟加拉地区,其中孟加拉国(东孟加拉)在孟加拉语中称“鹏罗提舍”(Bangladesh);“梵摩提舍”是缅甸的梵名;崛阇罗提舍则指德里苏丹国占领之前的古吉拉地区。
四提舍
[编辑]同名异音
[编辑]提 舍佛的名号与本条目所述“提 舍”不相关;- 优波提舍(梵文:𑖄𑖢𑖟𑖸𑖫)中的“-提舍”、钵喇底提舍那(梵语:prati-deśana)中的“提舍那”与本条目所述“
提 舍”虽在梵语汉语中均同音但意义不同(前两者属音素但不构成语素)。
参考
[编辑]- ^ 杨贵谊; 陈妙华. 马来语大词典. 世界书局. 1988: 302. ISBN 967998401X.
- ^ 梁立基. 新印度尼西亚语汉语词典. 商务印书馆. 1989: 155. ISBN 9787100008037.
- ^ 黄心川主编.《南亚大辞典》:四川人民出版社,1998年2月:第400页
- ^ 拓通摭。梵语“拓斗”(catur,四)音近现代北方话的“佳嘟尔”,唯网上的“佳(拓)斗”被错误地理解为“佳拓斗”而产生了“佳拓斗提舍”这一今古译混用的讹传。“佳”在中古汉语、部分山东话、南部吴语、客赣方言、福建话、岭南话中声母均为塞音,不可用作IAST“ca”的音译。
- ^ 《续高僧传》卷二《达摩笈多传》:“又云招提者亦讹略也……此云四方。谓处所为四方众僧之所依住也”
- ^ 慧琳《一切经音义》卷六十四:“招提:译云四方也,招,此云四,提,此云方,谓四方僧也。一云招提者,讹也,正言柘斗提奢,此云四方,译人去‘斗’、去‘奢’,‘柘’复误作‘招’,以‘柘’、‘招’相似,遂有斯误也。”(CBETA 2022.Q1, T54, no. 2128, p. 734c7-8)