卡洛林文藝復興
此條目需要補充更多來源。 (2013年6月28日) |
加洛林文藝復興(法語:Renaissance carolingienne)或加洛林改革(法語:réforme carolingienne)是8世紀和9世紀卡洛林王朝領導下的文化和研究的更新時期。主要在查理曼大帝、虔誠者路易和禿頭查理的領導下,基督宗教發展取得重大進展,同時宮廷也徵集有影響力的學者,包括阿爾昆、艾因哈德、拉巴努斯·莫魯斯、Dungal 和約翰內斯·司各特·愛留根納等。
加洛林文藝復興是中世紀西方世界最初的重大文化復興時期之一,也是一個思想上取得重大進步的時期,這主要歸功於拉丁語的重新發現、眾多古典作家作品的保存,以及對博雅教育的推廣。[1]
然而,有關「文藝復興」的概念受到當代史學的質疑,因為它預設了羅馬時代和加洛林時代之間文化的崩潰。然而,事實證明情況並非如此,以前被稱為「黑暗時代」的中世紀早期,實際上正在恢復。[2]
史學研究
[編輯]讓-雅克·安培於1830年代後期首度創造「卡洛林文義復興」一詞,並提出相關的概念。「文義復興」一詞暗示卡洛林王朝的復興運動能與14世紀的文藝復興相提並論,這與當時主流觀點對中世紀的負面評價相左。直到20世紀,中世紀的文藝復興的概念才開始被廣為接受,而雅克·勒高夫等史家則對這樣的說法有所批評。
近來有學者提出將此時期分為查理曼推行的「第一次卡洛林文藝復興」、其後繼者統治下的「第二次卡洛林文藝復興」,並將後來的奧托文藝復興視為相同現象的延續,而納入成「第三次卡洛林文藝復興」。[3]
不同範疇中的發展
[編輯]神學與教育
[編輯]基督教文獻整理
[編輯]查理曼制訂了《卡洛林書》,對第二次尼西亞公會議中關於聖像崇拜的內容進行駁斥。他還利用王權的力量,指派阿爾古因組織人員於797年—800年對當時收集到的各種《聖經》文本進行校勘,統一了《聖經》文本並將其譯成了拉丁文,成為後來天主教通用定本。授權阿爾古因對基督教的文獻典籍(包括《聖本篤院規》等)進行大規模的抄寫和修訂。
教育機構
[編輯]查理曼要求每一座教堂和隱修院都要設立學校與圖書館,用拉丁文傳授「七藝」(語法學、修辭學、邏輯學、算術、幾何、音樂和天文學)[4],「七藝」的課程後來發展為了較為完備而獨特的歐洲課程體系。
這時期著名的學者有——
- 學識淵博的盎格魯-撒克遜教士、諾森伯里亞的學者阿爾古因;
- 意大利比薩的副主教、語法學家、文學家彼得;
- 阿奎萊亞的保利努斯;
- 倫巴底的歷史編纂學家保羅執事;
- 奧爾良主教、古典派學者提奧杜爾夫;
- 烏爾吉爾主教菲利克斯;
- 後來撰寫查理大帝傳的艾因哈德;
- 協同30名同伴從英國渡海而來的修女利奧巴,她被任命為陶貝爾比紹夫斯海姆本篤會女修院院長。
拉丁文改革
[編輯]學習讀寫拉丁文成了教士們的必修課,而古典拉丁語的弊端又成為了他們學習的最大障礙。基於這種情況,查理大帝下令對古典拉丁文進行改革。在阿爾古因及其學生弗雷吉茲的努力下,改革的結果是出現了用大寫字母作為一個句子的開頭,句子的結尾用句點結束。這種新的書寫方式,改變了古典拉丁文句子與句子之間不分的書寫習慣。同時,加洛林小楷書寫體經過圖爾向外延展擴散,形成了一種字體優美清晰的卡洛林小寫字體。這種字體整齊秀麗,簡便易學,影響巨大。拉丁文還在某種程度上幫助規範了各地區的民族語言,在今天的英語、法語、德語和西班牙語中都有拉丁文的印記。
藝術
[編輯]卡洛林藝術包括780年—900年的120年時間。
由於查理曼命令學校與隱修院抄寫《聖經》,因此泥金裝飾手抄本的藝術開始發達,他們把文字的書寫提升為書法與設計的藝術。在查理曼王朝之前,抄寫員可以自由選取字體,包括onciale, semi-onciale, capital, rustic。查理曼時期,為保證抄本內容的準確性,統一為卡洛林小寫字體[5]。789年,國王查理曼發布命令,努力統一整個歐洲書籍的版面標準、字體標準、裝飾標準[6]。並且愛爾蘭人的野性風格漸漸轉化為歐陸的文雅風格。這一時期著名的抄本有:戈德斯卡爾克福音書(781–783年)、洛爾施福音書(778–820年)、艾達福音書,蘇瓦松福音書,和加冕福音書等。
建築
[編輯]查理曼統治時期,推崇古羅馬巴西利卡式建築,並受當時的拜占庭風格影響,開創了建築史上羅馬式建築風格的時代。
音樂
[編輯]4世紀以來,基督教從地下走向公開,迅速向各地傳播,不同地區的教會形成了具有自己特色的禮拜方式和禮拜特色。格里高利聖詠形成於約8、9世紀,在加洛林時代才開始廣泛傳播。最早從羅馬帶到高盧的聖詠可能只有詞而沒有音樂,為了讓法蘭克人掌握羅馬聖詠,必須興辦歌唱學校並從羅馬引進歌手。查理曼大帝為此不遺餘力建立學校,訓練人才。
影響
[編輯]- 一些瀕於散失的古代文獻因此得以保存下來。阿爾琴在主持為聖瑪爾定設立的馬爾穆蒂耶修道院時,從英格蘭的約克搜獲到一批手稿。而古羅馬歷史學家蒂托·李維的著作《羅馬史·第五個十年》,也是在這個時期從英格蘭被收集到另一個隱修院(地處烏得勒支的洛爾施修道院),並在後來廣泛影響到歐洲的。西方學者克里斯托弗·道森認為,只有通過修士和修道院的圖書館,古典文化的典籍和著述才得以保存。
- 構成歐洲文化的各種成分——古典的、基督教的、日耳曼的文化成分,被基督教思想綜合起來,形成了基督教的中世紀化和基督教文化的西方化初步。延續了歐洲文化的生命。
- 古典文化典籍的收集、基督教文獻的整理、宗教文化學術人才的培養,帶來了崇尚文化、崇尚學術研究的新風氣,這是黑暗時代中一個比較明亮的時代,改變了中世紀文化衰退的進程。
- 初步形成了中世紀學術研究的傳統。在這樣的研究中誕生了現代意義上的哲學等知識系統和文化體系的萌芽。
參見
[編輯]參考資料
[編輯]- ^ La « Renaissance carolingienne ». BnF Essentiels. [2024-08-06] (法語).
- ^ Depreux, Philippe. Ambitions et limites des réformes culturelles à l'époque carolingienne. Revue historique. 2002, 623 (3). ISSN 0035-3264. doi:10.3917/rhis.023.0721 (法語).
- ^ Pierre Riché et Jacques Verger, Des nains sur des épaules de géants. Maîtres et élèves au Moyen Âge, Paris, Tallandier, 2006
- ^ [1][永久失效連結]
- ^ 存档副本. [2007-09-30]. (原始內容存檔於2007-09-30).
- ^ 存档副本. [2007-07-30]. (原始內容存檔於2012-09-08).
- 王萍麗,《營造上帝之城——中世紀的幽暗與冷艷》,2006年,北京大學出版社,ISBN 7-301-08426-9
- 查理大帝與「加洛林文藝復興」