討論:弗吉尼亞州
弗吉尼亞州曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||
|
弗吉尼亞州屬於維基百科地理主題地區行政區類的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
2009年
[編輯]9月
[編輯]- 邀請同仁共同翻譯,以改善翻譯質量。弗吉尼亞英文版本(Virginia)的內容非常豐富,幾乎是一部完整的美國歷史。本人從9月13日開始翻譯至今,少有其他編輯參與共同翻譯,自己的翻譯出錯靠自己是很難發現的,所以誠邀其他編輯協同翻譯,逐步完善中文版的「弗吉尼亞州」。TLUG (留言) 2009年9月20日 (日) 10:12 (UTC)
- 閣下可否在翻譯時也將ref一同寫進來呢?內戰部分閣下將意思完全譯反,弗吉尼亞州是維護奴隸制度的美利堅聯盟國一方,而不是反奴隸制度的美利堅合眾國一方。請注意「Confederate States of America」是美利堅聯盟國,「United States of America」才是美利堅合眾國。--菲菇@維基食用菌協會 2009年9月20日 (日) 11:01 (UTC)
10月
[編輯]- 邀請同仁共同翻譯、編輯和完善。TLUG (留言) 2009年10月3日 (六) 11:22 (UTC)
- 請協助校對、提升。TLUG (留言) 2009年10月8日 (四) 07:05 (UTC)
連結問題
[編輯]失效連結 1
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
這個網頁已經被保存在互聯網檔案館(Internet Archive)。請為該網頁提供一個合適的存檔版本: [1]。--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:02 (UTC)
- 已修正為高一級目錄:http://www.pewforum.org TLUG (留言)
失效連結 2
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:02 (UTC)
失效連結 3
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:02 (UTC)
失效連結 4
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
這個網頁已經被保存在互聯網檔案館(Internet Archive)。請為該網頁提供一個合適的存檔版本: [2]。--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:03 (UTC)
- 您好!可以連結。TLUG (留言) 2009年10月9日 (五) 13:53 (UTC)
失效連結 5
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:03 (UTC)
- 已改正。TLUG (留言) 2009年10月9日 (五) 13:36 (UTC)
失效連結 6
一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
--Sz-iwbot (留言) 2009年10月9日 (五) 07:03 (UTC)
- 已刪除。TLUG (留言) 2009年10月9日 (五) 13:50 (UTC)
提升質量
[編輯]請大家在「同行評審」欄多提意見。113.88.101.131 (留言) 2009年10月11日 (日) 09:03 (UTC)TLUG
11月
[編輯]12月
[編輯]2010年
[編輯]失效連結
[編輯]一個自動運行的bot發現下列外部連結可能已經失效。請幫助修復錯誤的連結或者移除它!
--Sz-iwbot (留言) 2009年10月19日 (一) 02:31 (UTC)
優良條目候選
[編輯]- 以下內容移動自Wikipedia:優良條目候選(最後修訂版本)
弗吉尼亞州(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:美國州份,提名人:TLUG (留言)
支持
[編輯]- (+)支持:提名人票。在下去年對照英文版「Viginia」作了全文翻譯,經過其他維基人的不斷修繕和校對,在下認為符合優良水平。筆者英語水平有限,如各位發覺有不妥之譯文,敬請協助改正。——TLUG (留言) 2010年8月26日 (四) 09:41 (UTC)
- (+)支持:雖然有一小部分地方可能要再修飾,可是看看其他質量普遍不高的美國各州條目,維吉尼亞州已經算值得讚賞了!--海藻腦袋~YA!※動員令 2010年8月26日 (四) 10:06 (UTC)
- (+)支持{
{意見}}:翻譯非常不容易,連參考文獻標題都翻譯了。但這樣也有一個副作用:目前似乎有部分連結失效比如[90],標題是翻譯過來的沒有原始標題,這時想去搜索找到原文都很難。可否加上英文標題或者補會一些失效連結? 其它沒有什麼問題,到時請通知我改支持。—海牛(歡迎吐槽~^^) 2010年8月26日 (四) 10:33 (UTC)(:)回應,您的提議很好,接受。因在下當時考慮這是一個中文條目,想儘量體現中文氛圍,故沒有保留英文標題,但結果卻變成一個遺憾。由於在下近期忙於工作,不便繼續編輯,而且已經很久沒有維基了。因將全部註釋附加英文標題,工作量較大,待在下以後閒暇時再作編輯,如閣下方便,還望協助編輯添加。另外,閣下所示[90]連接是有效的,英文標題為「Best Hospitals」,網址為「//health.usnews.com/best-hospitals」,我剛剛試過,登錄正常(中國電信寬帶)。感謝您的提議!TLUG (留言) 2010年8月26日 (四) 11:29 (UTC)(!)意見 是這個:「 ^ [90](英文)弗吉尼亞聯邦大會:《弗吉尼亞議會大廈--鮮活的地標》 (2008年)」 ref中目前標的[106]。本來想加上,但在英文版的頁面Virginia State Capitol那個段落也沒找到。—海牛(歡迎吐槽~^^) 2010年8月26日 (四) 12:00 (UTC)(:)回應:完成,「106 ^ [90]」已修繕。TLUG (留言) 2010年8月26日 (四) 13:51 (UTC)
反對
[編輯]- (-)反對,校對不全面,仍有英文條目連結;大量語法錯誤;參考資料格式;首段簡繁未能處理好;部分人名未能使用正確的間隔號。--達師 - 147 - 228 2010年8月27日 (五) 09:38 (UTC)
- (:)回應:1「部分人名未能使用正確的間隔號」,發現兩處,已改正。2「仍有英文條目連結」,發現一處,已刪除。3「大量語法錯誤」,請明示,便於有時間和興趣的維基人參與完善,在下有時間也會參考您的意見作進一步編輯。4「校對不全面」,如閣下方便,能否協助校對?該條目我在去年掛過同行評審,收集到的意見不多。謝謝您的意見!以上4點---TLUG (留言) 2010年8月27日 (五) 10:56 (UTC)
- 請保持討論格式。英文條目連結仍然存在。語法錯誤隨便找找就有,最好找個人全文順一遍。--達師 - 147 - 228 2010年8月29日 (日) 10:31 (UTC)
- (:)回應:「英文條目連結仍然存在」,查出兩處,已刪除;「語法錯誤隨便找找就有」,能否列舉幾處,以便在下時間充裕時參考您的意見作進一步改善或提供給有興趣的其他維基人作編輯參考?TLUG (留言) 2010年8月29日 (日) 15:16 (UTC)
- (:)回應:1「部分人名未能使用正確的間隔號」,發現兩處,已改正。2「仍有英文條目連結」,發現一處,已刪除。3「大量語法錯誤」,請明示,便於有時間和興趣的維基人參與完善,在下有時間也會參考您的意見作進一步編輯。4「校對不全面」,如閣下方便,能否協助校對?該條目我在去年掛過同行評審,收集到的意見不多。謝謝您的意見!以上4點---TLUG (留言) 2010年8月27日 (五) 10:56 (UTC)
- (-)反對,堅決反對把參考文獻也翻譯了,而且不留原文。這對於通過本條目查證相關原始資料的人來說是非常痛苦的一件事,這將置他們於何地啊?有連結的可能還找得到原文,但是也可能連接失效而無法找到,而沒有連接的,很難從譯文推回原文去查資料的,且不說標題等的翻譯可能每個人就不盡相同,人名翻譯更是可能不同。因此參考文獻應當保留原文,如果必須翻譯也應該提供原文作為參照。--百無一用是書生 (☎) 2010年8月27日 (五) 13:11 (UTC)*(:)回應,贊同您關於保留英文原文的提議,今後在下如有時間將作逐條添加。順便講一句,我翻譯過的每條非網頁頁「註釋及參考資料」都保留了英文版註釋的ISBN書號,這個是可以查詢原著的,當然留有英文信息會更好;但您說的「痛苦」似乎不存在,查原著通過書號更準確。TLUG (留言) 2010年8月27日 (五) 13:54 (UTC)
中立及意見
[編輯]- (=)中立:同意書生看法,原先對此亦稍有疑義,只是沒想這麼透徹,故暫時撤銷支持票。— WiDE 懷德 留言 2010年8月27日 (五) 13:47 (UTC)(:)回應條目校對很重要,如閣下有興趣,能否協助校對?當選優良與否不重要,大家參與,消除瑕疵,提高品質才是目的。TLUG (留言) 2010年8月27日 (五) 14:13 (UTC)
- 移動完畢--木木 (發呆中) 2010年9月3日 (五) 09:49 (UTC)
Commonwealth 不是聯邦,Dominion 不是自治領
[編輯]維珍尼亞的Commonwealth不同現在的英聯邦。Commonwealth 本意是「大眾的利益」(古代英語:common = 大眾,wealth= 利益)是拉丁文res publica的意譯(可看英語維基:commonwealth),而res publica就是現代所謂的「共和國」。美國獨立之前的英國就出現過英王被遂的共和時期,史稱Commonwealth of England。維州因為反抗王權而行共和,所以Commonwealth of Virginia應譯為「維珍尼亞共和國」方為適合,這和美國其他數州情況相同。
聯邦字面是「聯合+邦國」,來源是英文Federation,是指由數個保有過廣泛主權的地方政體結合而成的國家,美國便是一例。Commonwealth一字和維珍尼亞州本身都沒有聯邦的味道所以該譯並不合適。至於英聯邦又如何?其實「英聯邦」之譯並不完全正確,原因是英聯邦共不是一個國家,只是由多個國家自願參與的組織,這和聯合國的情況相似,而中文卻含混稱之為「國」。
維珍尼亞的Old Dominion亦沒有自治領的意思。在加拿大正式自治之前(1867年),dominion只是領土,沒有自治的味道(可看英語維基:dominion),而殖民時期的維州亦沒有自治的權利,所以Old Dominion在維州絕無「老自治領」之意。維州之所以自稱Old Dominion是因為該州是英國人在美州最早建立的殖民地,是美國最早的領土,所以Old Dominion的意思是「老國土」,維珍尼亞用之自詡於美國諸州。
- 自治領一說的確有誤,非常同意;聯邦一詞亦的確有欠精準(雖然維吉尼亞聯邦大學採用聯邦一譯),但「維珍尼亞共和國」也值得商榷。維珍尼亞在1776年草擬憲法時(6月26日通過),大陸議會也在籌措美國獨立宣言(7月2日/4日發表),而維珍尼亞殖民地議會對此是知情兼且支持的。若果使用「維珍尼亞共和國」的話,那就是把維珍尼亞視為一個獨立國家,這種觀念是同樣有問題的。
- Commonwealth和Republic雖然意思相近,但性質始終有別。比如同時期的Vermont Republic「佛蒙特共和國」:在佛蒙特的鑄幣和憲章,我們可看到Republic, State, Commonwealth等詞語混用,但歷史學家仍把Vermont稱為共和國,是因為紐約和新罕布什爾兩州都視「佛蒙特」為自己的領地,而佛蒙特一直打算獨立於兩者;大陸議會沒有佛蒙特的代表;北美十三州沒有包括「佛蒙特州」;佛蒙特軍政府在1777年薩拉托加戰役協助美國,但在戰爭後期卻又再與紐約和新罕布什爾陷入紛爭,甚至一度考慮加入英屬魁北克省,要到1791年才加入美國。如果我們把Virginia Commonwealth譯成維珍尼亞共和國,無可避免暗示維珍尼亞與佛蒙特兩者的性質相同,相信會引起更多歧義。
- 最後,我的建議其實很簡單:用「共和邦」不就可以了...。Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月11日 (六) 19:42 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了弗吉尼亞州中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.bea.gov/regional/gsp/ 中加入存檔連結 https://www.webcitation.org/619qoqWun?url=http://www.bea.gov/regional/gsp/
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月10日 (二) 01:56 (UTC)
外部連結已修改
[編輯]各位維基人:
我剛剛修改了弗吉尼亞州中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://egsc.usgs.gov/isb/pubs/booklets/elvadist/elvadist.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20111015012701/http://egsc.usgs.gov/isb/pubs/booklets/elvadist/elvadist.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。