跳转到内容

分类讨论:社会运动者

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          分类依照页面品质评定标准无需评级。
本分类属于下列维基专题范畴:
政治专题 (获评分类级不适用重要度
本分类属于政治专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科政治类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 分类级分类  根据专题质量评级标准,本分类无需评级。

from Wikipedia:互助客栈/其他

Hamham兄你好, 我在整理一些条目的时候创建了category:社会运动参与者这个category, 然后才发现到, 你之前已经创建了category:社会活动家这个category. 由于我不懂日文文献, 所以我不知道日文中怎么称呼“参加社会运动之人”这样的一群人. 当然, 我也不来自中国, 所以也不是太清楚中国一般的研究者或文字工作者怎么称呼上述的这群人. 但是, 由于我个人背景的影响(我是曾经留学美国的台湾学生, 而且主要研究领域就是社会运动), 我会私下认为不论我们采用什么字眼来指涉“参加社会运动之人”这样的一群人, 我们在某种程度上都是在和“activist”这个英文字在作对话.

根据我粗浅的了解, 在台湾的中文文献中, 对于“activist”这个字应当如何翻译, 似乎还没有太多的共识. 以一些研究社会运动的学术论文为例,范云(2003)同时使用了“运动者”和“社会运动参与者”这两个词汇来指涉“activist”,冷尚书(2003)则是使用“运动者”这个语汇,而朱增宏(2001)则是使用“社会运动参与者”这个语汇. 其他的例子还有吴书昀(2002)在对妇女运动activist的研究中采用“妇运参与者”这个语汇. 不过, 无论是“运动者”或“社会运动参与者”, 我并没有看到有研究者使用“社会活动家”或“社会活动者”这些名词.

总而言之, 我目前会觉得“社会运动参与者”可能会是对照“activist”比较好的一个中文词汇, 而不是“运动者”(会和真正的“运动员”混淆), 也不是“社会活动者”(好像少了一点activist所隐含的抗争意涵). 不知您意下如何?

参考书目

  • 范云,2003,连结运动者与变动的政治机会结构:八零年代到九零年代台湾民主转型过程中社会运动参与者的个案研究,见张茂桂、郑永年编,两岸社会运动分析,页137-74。台北:新自然主义。
  • 冷尚书,2003,战士与侠的自我╲文本:社会运动存有论的一种初步尝试。国立清华大学社会学研究所硕士论文。
  • 吴书昀,2002,性别意识的发展历程:以妇运参与者为例之研究。国立高雄师范大学辅导研究所硕士论文。
  • 朱增宏,2001,“威权”与社会运动:社会运动参与者的反省,以核四再评估为例 。世新大学社会发展研究所硕士论文。

--wdshu|阿呆 04:57 2006年10月24日 (UTC)

这是我写给Hamham兄的一段留言, 主要针对category:社会运动参与者一事, 或者其他朋友也可以对这件事提出一些宝贵的看法. 以上. --wdshu|阿呆 05:02 2006年10月24日 (UTC)
个人也赞成改名字(感觉比较精确一些),不过移条目可能要费上一翻工夫。--ffaarr (talk) 14:27 2006年10月24日 (UTC)
不过如果大陆的用法的确是这样的话,那应遵重一开始的人的用法。--ffaarr (talk) 01:18 2006年10月26日 (UTC)
同意远兄的意见。zzz....很困 找我 14:38 2006年10月24日 (UTC)
大陆的语言到是经常使用“社会活动家”这个词,没有听过有用“社会运动参与者”的,“activist”本来就是“活动者”、“活动分子”而不是“运动者”,社会运动应该是“movement”- united actions and efforts of a group of people for a special purpose。--方洪渐 08:04 2006年10月25日 (UTC)
Google了一下,社会活动家219,000条,社会运动参与者只有769条,而且大部分不是指具体的人物,而是泛指。--方洪渐 08:19 2006年10月25日 (UTC)

cativist就是积极分子嘛。--Mukdener|留言 13:57 2006年10月25日 (UT

台湾的说法是"社运人士",没听过社会活动家 --猎户座 留言给我 01:55 2006年10月26日 (UTC)

社会活动家似乎是对于社会涌动参与者中的著名者的称呼,一般都是社会运动的发起人或者重要人物--百無一用是書生 () 02:27 2006年10月26日 (UTC)
不是著名的重要人物也不会写成条目进入分类了。如果台湾叫社运人士可以放到简繁转换中,但没有听过社会运动参与者。--方洪渐 08:03 2006年10月27日 (UTC)
同意书生所说,社会活动家与社会运动参与者在重要程度上有着很大差距,活动家应该是发起人身份,而非单纯参与者,像Category:台湾社会运动参与者内的林滴娟等只可能是社会运动参与者。叫作社会活动家绝不适当。--Onsf 19:58 2006年10月27日 (UTC)
大家好。6个多月没有来的我,居然还引致阿呆兄的赐教,荣幸荣幸!“家”和“人士”/“者”相比,后两者似乎更加中性一点。但是从我们的语言习惯来说,这样一来,作家也要改为“文字工作者”,“画家”也应该改为“美学艺术参与者”,因为肯定会有极少数人士不一定够得上“家”的层次。但是我觉得,与其主观地判断某人的知名程度是否达到“家”的水准,还不如一股脑儿放入同一个职业类别中。或许有不同意见对“活动家”尚不习惯,但基于维基对不同翻译的处理方法——以先命名者为准,那么我还是希望能够使用“社会活动家”这个名称。谢谢!顺便在这里迟迟地庆祝维基解封。--Hamham 02:17 2006年11月1日 (UTC)
如果套用香港名词,就是活跃份子。又或者是社会活跃份子。HenryLi 02:40 2006年11月1日 (UTC)
给点意见,Activist感觉有点“兴中会”的味道,如果是提出一个新的项目,叫发起人,也叫兴起人吧,另外,“兴”也有“兴趣”、“兴亡”、“兴办”、“时兴”之意,所以建议用“兴”字。Activist可以翻译成“兴行人”、“兴行者”、“与兴人”、“与兴者”等。。 话说回头,Activist并不一定是指“社会运动”参与者或活动分子吧。。