讨论:辛西娅·列侬
外观
辛西娅·列侬曾于登上维基百科首页的“新闻动态”栏位。 |
辛西娅·列侬曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。 | ||||
|
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
优良条目评选
[编辑]辛西娅·列侬(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:职业人物 - 画家,提名人:虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年6月10日 (六) 06:37 (UTC)
- 投票期:2017年6月10日 (六) 06:37 (UTC) 至 2017年6月17日 (六) 06:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:提名人票。翻译自英文维基百科优良条目,删除了原版中的多余细节,参考资料充足。填这个坑需历时两年,唉。—虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年6月10日 (六) 06:37 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。——Morgan Siu(对话|贡献) 2017年6月10日 (六) 09:47 (UTC)
- 不符合优良条目标准:人名称谓不统一,时而约翰、时而列侬。“列侬从来不带绘图工具,屡屡借用鲍威尔的铅笔和钢笔,鲍威尔发现其他老师拒绝辅导他,除非他这样干”,什么意思?原文:“He never had any drawing tools with him, so he constantly borrowed pens and pencils from Powell, who discovered he was only there because other teachers had refused to instruct him”,好好读一遍。“指责我做了某些让他们看起来不那么糟糕的事”,原文“to accuse me of doing something that would make them not look so bad”似乎也不明确,这句话到底什么意思,回来源查一查。--Zetifree (Talk) 2017年6月10日 (六) 16:59 (UTC)
- @Zetifree:所以阁下现在是为了反对而反对了吗?称谓不统一我还能接受,不过阁下提出的两处不明确的翻译我是持保留意见的,难道我非得一字一句地按照原本的语序的翻译吗?--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年6月12日 (一) 02:12 (UTC)
- 你问问你自己你懂自己翻译的那两句话是什么意思吗?都不是中文还好意思“持保留意见”。--Zetifree (Talk) 2017年6月12日 (一) 02:15 (UTC)
- (!)意见:这句话个人理解是,他从来不带制图工具,故他经常向鲍威尔借。鲍威尔发现,由于其他老师拒绝辅导他,所以他在那里什么都做不了。但这么翻译这一段文字显得很奇怪呢,感觉不是很重要的细节啊。--星巴克女王(##LoveWins##) 2017年6月12日 (一) 05:21 (UTC)
- (!)意见:这个句子的意思是“(列侬和鲍威尔上同样的课,但是课上从来不带这些工具)……之后她发现他只是因为其他老师都不愿意教他,才只能来上这门课”。"to accuse me of doing something that would make them not look so bad"是说“他们指控我做了一些更糟糕的事情,好让他们自己显得不那么恶劣”。另外还有“列侬频繁将富有激情的信寄给在老家的鲍威尔”、“这让希望两人的婚姻保持神秘的爱普斯坦恼怒成羞(应该是恼羞成怒吧)”、“在迈阿密她只好在球迷的请求下说服一名知道他身份的保安”、“乐迷在口香糖站在单元房门锁上”等句子完全不通。“但当结婚的消息泄露出去后,乐队否认了”一句正是对应前一句爱普斯坦的要求,他要求他们隐瞒,婚事遭曝光之后列侬就否认了结婚传闻,没有任何转折,不应该用“但”。此外还有诸多笔误,比如“CHarles”、“噪音盖过证婚人和列侬夫妇的声音,所以。证婚人让新郎向前一步时,反而是哈里森走上前”还请主编翻译完先校对一下……--#young[谁?] 2017年6月12日 (一) 11:18 (UTC)
- 囧rz……:原来这句话是这个意思啊。我说怎么之前想的感觉逻辑上跟上下文不搭配。--星巴克女王(##LoveWins##) 2017年6月12日 (一) 11:45 (UTC)
- @Zetifree:所以阁下现在是为了反对而反对了吗?称谓不统一我还能接受,不过阁下提出的两处不明确的翻译我是持保留意见的,难道我非得一字一句地按照原本的语序的翻译吗?--虫虫超能研究所实验志愿者报名入口❀教母改善计划 2017年6月12日 (一) 02:12 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--B dash(留言) 2017年6月11日 (日) 08:49 (UTC)
- 符合优良条目标准:符合标准。--B2322858(留言) 2017年6月17日 (六) 01:03 (UTC)
- 4支持,1反对:未达标准--Z7504(留言) 2017年6月17日 (六) 06:38 (UTC)