跳转到内容

七二六运动

维基百科,自由的百科全书
七二六运动
Movimiento 26 de Julio
领导人菲德尔·卡斯特罗劳尔·卡斯特罗切·格瓦拉卡米洛·西恩富戈斯胡安·阿尔梅达·博斯克弗兰克·派斯塞莉亚·桑切斯
活跃期1955年—1962年
并入古巴社会主义革命统一党
总部墨西哥韦拉克鲁斯图斯潘(第一)、古巴哈瓦那(第二)
活跃地区古巴
意识形态先锋主义
政治多元主义
左翼民粹主义
左翼民族主义
反帝国主义
盟友人民社会党
三一三革命指导委员会
对手巴蒂斯塔政府、古巴军队
战役、战争夏季攻势拉普拉塔之战拉斯维加斯战役亚瓜哈伊战役圣克拉拉战役

七二六运动(西班牙语:Movimiento 26 de Julio,缩写为M-26-7)是古巴历史上的一个革命组织,由菲德尔·卡斯特罗创建和领导。1959年,七二六运动成功推翻富尔亨西奥·巴蒂斯塔的独裁政权。

背景

[编辑]

七二六运动在1955年于墨西哥由流亡的古巴革命者组成,成员包括劳尔·卡斯特罗切·格瓦拉,成立的目标是以武装斗争推翻当时控制着古巴巴蒂斯塔的政权,名字起源于在1953年7月26日由向蒙卡达兵营所发动的攻打行动(攻打蒙卡达兵营行动)。菲德尔·卡斯特罗在1953年攻打蒙卡达兵营失败被捕,两年后获释。获释后,由于无法在古巴继续革命的活动,卡斯特罗离开古巴前往墨西哥,成立七二六运动。七二六运动的领导机构是全国委员会。

过程

[编辑]

武装斗争

[编辑]
悬挂七二六运动旗帜的西恩富戈斯市政府

1956年11月25日,以菲德尔·卡斯特罗为首的82名革命分子乘坐游艇格拉玛号墨西哥韦拉克鲁斯州图斯潘古巴进发,于同年12月2日在古巴红滩登陆并向马埃斯特腊山区进发,史称“格拉玛号远征”。

革命军在红滩的营地遭到古巴空军的攻击,50人阵亡,另有20人被俘后遭军队杀害,只余下12人和7支步枪。革命军几乎被打败[1]。余下的成员在两天后于辛科帕尔玛斯会合并进入马埃斯特腊山区

革命部队在新的成员加入后,革命军在1957年1月取得第一次的胜利,成功攻下拉普拉塔阿巴霍兵营。在之后的两年间,巴蒂斯塔的部队向革命军的根据地发动了多次的进攻,包括1957年的冬季攻势、1958年的希圭战役圣多明各战役拉斯梅塞德斯战役,但均告失败。七二六运动在1958年4月9日在古巴发动了全国总罢工,但最后以失败收场。

1958年,革命军向古巴圣地亚哥发动总攻击,于1959年1月1日进入圣地亚哥巴蒂斯塔逃离古巴。1959年1月8日革命军控制首都哈瓦那古巴革命成功。

革命胜利后

[编辑]

1961年7月,七二六运动、人民社会党三一三革命指导委员会组成统一革命组织,1962年3月26日,统一革命组织改组为古巴社会主义革命统一党,七二六运动不复存在。1965年10月3日,古巴社会主义革命统一党又改组为古巴共产党[2]

影响

[编辑]

七二六运动成功在拉丁美洲建立第一个共产主义政权。而七二六运动的旗帜亦成为古巴革命的象征。由于之后古巴在菲德尔·卡斯特罗的带领下倒向苏联,美古关系开始恶化,两国在1961年猪湾事件后断交,美国政府和中情局曾600多次试图暗杀菲德尔·卡斯特罗。两国关系在2015年奥巴马访问古巴后得以改善,美古两国亦重新建交。

颂歌

[编辑]

1953年“七二六起义”发生后,古巴革命者创作了《七二六颂歌》(又名《七二六进行曲》)以纪念这次行动。

原歌词 现行歌词 现行歌词(中译文)
Marchando, vamos hacia un ideal
sabiendo que hemos de triunfar
en aras de paz y prosperidad
lucharemos todos por la libertad.
Adelante cubanos
que Cuba premiará nuestro heroísmo
pues somos soldados
que vamos a la Patria liberar
limpiando con fuego
que arrase con esta plaga infernal
de gobernantes indeseables
y de tiranos insaciables
que a Cuba han hundido en el Mal.
La sangre que en Oriente se derramó
nosotros no debemos olvidar
por eso unidos hemos de estar
recordando a aquellos que muertos están.
La muerte es victoria y gloria que al fin
la historia por siempre recordará
la antorcha que airosa alumbrando va
nuestros ideales por la Libertad.
El pueblo de Cuba...
sumido en su dolor se siente herido
y se ha decidido...
hallar sin tregua una solución
que sirva de ejemplo
a ésos que no tienen compasión
y arriesgaremos decididos
por esa causa hasta la vida
¡que viva la Revolución!
Marchando, vamos hacia un ideal
sabiendo que hemos de triunfar
en aras de paz y prosperidad
lucharemos todos por la libertad.
Adelante cubanos
que Cuba premiará nuestro heroísmo
pues somos soldados
que vamos a la Patria liberar
limpiando con fuego
que arrase con esta plaga infernal
de gobernantes indeseables
y de tiranos insaciables
que a Cuba han hundido en el Mal.
La sangre que en Cuba se derramó
nosotros no debemos olvidar
por eso unidos debemos de estar
recordando a aquellos que muertos están.
El pueblo de Cuba...
sumido en su dolor se siente herido
y se ha decidido...
hallar sin tregua una solución
que sirva de ejemplo
a ésos que no tienen compasión
y arriesgaremos decididos
por esta causa hasta la vida
¡que viva la Revolución!
我们朝着一个理想进军,
胜利必然属于我们!
为了和平,为了繁荣,
也为了自由,我们一起斗争。
向前进,古巴人民!
古巴鼓舞我们英勇作战。
我们士兵,
我们是解放祖国的士兵,
燃烧起熊熊烈火。
要烧光那可恶的政客,
是他们制造了灾难。
要烧光罪恶的暴君,
他们把古巴拖进痛苦深渊!
鲜血洒在古巴的土地上,
我们永远不把它遗忘。
我们要紧密团结一致,
不朽的英雄,活在我们心上。
古巴人民遭受了痛苦创伤,
下决心坚如钢,
给那些苦难的人民,
树立榜样。
为了伟大的理想,
为古巴革命万古长青,
我们决心,
贡献一生!

参考文献

[编辑]
  1. ^ 《卡斯特罗访谈传记:我的一生》(伊格纳西奥·拉莫内著)第八章 p.160-163(ISBN 978-7-5004-6720-5)
  2. ^ 古巴共产党官方网站页面存档备份,存于互联网档案馆(西班牙文)

外部链接

[编辑]

维基共享资源上的相关多媒体资源:七二六运动