闽南语辞书
外观
此条目需要补充更多来源。 (2017年6月4日) |
此条目需要扩充。 (2017年6月4日) |
闽南语辞书是一系列以闽南语为编纂对象的字典或辞典类书籍。这类书籍以中国明清的十五音音韵书为滥觞。至19世纪中后叶至20初,传教士为接触东方文明与传教需求,曾出版为数可观且流传久远的罗马化字辞典。战后,以各式罗马字及方音符号等拼音注记的辞书百花齐放。此外,台湾曾历经日治时期,日本官方学者有系统地以台湾语假名研究并编撰辞书,占有相当的数量。纵观闽南语辞书的发展,数量相当庞大,也成为学界研究的对象。
辞书
[编辑]十五音
[编辑]罗马字
[编辑]- 《福建方言辞典》,麦都思,1832年。
- 《翻译英华厦腔语汇》,罗啻,1859年。
- 《厦英大辞典》,杜嘉德,1873年。
- 《英厦辞典》,麦嘉湖,1883年。
- 《厦荷大辞典》,赫莱斯、佛兰根,1882年。
- 《荷华文语类参》,施莱格,1886年。
- 《中西辞典》,马偕,1891年。
- 《厦门音个字典》,打马字,1894年。
- 《厦门音新字典》,甘为霖,1913年。
台湾语假名
[编辑]方音符号
[编辑]研究
[编辑]专著
[编辑]- 洪惟仁, 《閩南語經典辭書彙編》, 武陵出版, 1993
- 洪惟仁, 《『彙音妙悟』與古代泉州音》, 国立中央图书馆台湾分馆, 1996
文献
[编辑]- 洪惟仁, “台語辭典知多少?──歷來閩南語辭書簡介”, 《国文天地》, 1991
- 张屏生, “閩南語辭典所列方言變體的處理回顧與發展” (PDF), 台湾语言学一百周年国际学术研讨会, 2007, (原始内容存档 (PDF)于2019-11-03)
十五音
[编辑]- 洪惟仁, “漳州三種十五音之源流及其音系”, 《台湾风物》, 1990
- 洪惟仁, “《彙音妙悟》的音讀──二百年前的泉州音系”, 《第二届闽方言研讨会论文集》 (暨南大学), 1992
- “現代斗六方言與黃有實《台灣十五音辭典》及《十五音》音系比較”, 台湾分馆馆藏与台湾史研究研讨会论文 (国立中央图书馆台湾分馆), 1993
罗马字
[编辑]- 洪惟仁, “杜嘉德《廈英大辭典》及麥都思以來基督新教的閩南語研究(1831-1873)”, 《台湾风物》, 1991
- 洪惟仁, “麥都思《福建方言字典》的價值”, 《台湾文献》, 1991
- 洪惟仁, “閩南語羅馬字字典的鼻祖麥都思傳”, 《台湾文献》, 1992
- 赖淑玲, “教育部台灣閩南語推薦用字的比較分析”, 台东大学, 2008-01-01
- 陈榕烽, “麦都思《汉语福建方言字典》词条英译指疵”, 《湖南科技学院学报》31卷10期, 2010-10-01
- 马睿颖, “双语词典文化限定词的处理——以《福建方言字典》为例”, 《福建师范大学学报:哲学社会科学版》 (福建师范大学外国语学院), 2011, (原始内容存档于2019-07-13)
- 杜晓萍, “19世纪以来漳浦方言语音的传承和演变——《福建方言字典》音系研究”, 《东南学术》2014年第3期 (华侨大学文学院), 2014, (原始内容存档于2019-07-13)
- 苏精, “麦都思《福建方言字典》出版的曲折历程”, 《中国出版史研究》2016年03期, (原始内容存档于2019-07-13)
- “”
台湾语假名
[编辑]- 曾若涵, “小川尚義〈日臺大辭典緒言〉所引文獻之相關問題探析”, 《台湾学志》9期, 2014-04-01
- 王顺隆, “《日台大辭典》與《新訂日台大辭典》的比較”, 国立台湾图书馆