“尤里安·廷伯” → “于里恩·廷伯”:参Wikipedia:外语译音表/荷兰语、[1][2]。--The3moboi(留言) 2024年10月1日 (二) 17:52 (UTC)[回复]
- @The3moboi:这两个来源只提及了“廷伯”,未能证明“于里恩”。网上似乎是“尤里恩·廷伯”、“于里恩·廷贝尔”、“尤里恩·廷贝尔”这三组搭配较多。从我能搜到的来源看不出“尤里安”是台湾地区词。另外这个人物存在于Module:CGroup/EPL,如果更名成功记得顺便改。--微肿头龙(留言) 2024年10月3日 (四) 17:05 (UTC)[回复]
- @微肿头龙:“于里恩”的来源对应的是荷兰语译音表。--The3moboi(留言) 2024年10月3日 (四) 17:06 (UTC)[回复]
- 可是“于里恩·廷伯”这组搭配的来源很少,从常用名角度并不过关。@The3moboi:--微肿头龙(留言) 2024年10月3日 (四) 17:08 (UTC)[回复]
- @微肿头龙:但Timber听起来似乎不像是荷兰的常见姓氏,更加像是以英语为母语的国家常见的姓氏(他是库拉索人,英语是库拉索的官方语言之一)。我自己也不知道是选用
- “廷伯”或是“廷贝尔”,不如@BigBullfrog?--The3moboi(留言) 2024年10月3日 (四) 17:14 (UTC)[回复]
- 荷兰语也读“廷伯”。--BigBullfrog(𓆏) 2024年10月4日 (五) 11:10 (UTC)[回复]
- @微肿头龙:有无意见?--The3moboi(留言) 2024年10月4日 (五) 11:34 (UTC)[回复]
- 我对“廷伯”无意见,但“于里恩·廷伯”从常用度上不行(我个人对这组译名本身无意见)。--微肿头龙(留言) 2024年10月4日 (五) 14:01 (UTC)[回复]
- Timber是库拉索人,但他从母姓,按照阿森纳官网的说法,他母亲是阿鲁巴人[3]。——杰里毛斯(留言) 2024年10月5日 (六) 03:58 (UTC)[回复]
- 一般使用“廷贝尔”。——杰里毛斯(留言) 2024年10月5日 (六) 03:29 (UTC)[回复]
- 哦,应该说是我常用的软件一般将他称为“廷贝尔”,看了一下,两者都有来源[4][5]。新华网还使用过“朱里恩·廷贝尔”[6]。——杰里毛斯(留言) 2024年10月5日 (六) 04:01 (UTC)[回复]
- 中文可靠来源情况如何?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2024年10月14日 (一) 06:24 (UTC)[回复]