同義反覆名稱列表

維基百科,自由的百科全書

同義反覆名稱指的是一個名稱的兩個部分以上表達了相同的意思,一般是在翻譯過程或古名傳承中產生,一般是一個普遍名稱專指一個特定事物後,再由其他語言承接後添加該語言中這個普遍名稱的詞綴,而形成同義反覆,例如撒哈拉沙漠是阿拉伯語的沙漠一詞和漢語的沙漠一詞組合而成。

自然[編輯]

地名音譯常會在詞尾加上地形分類,而該地名在當地部言本來就是該地形的意思,從而造成同義反覆,例如:

群體 [編輯]

許多民族的名稱都源自該族群對「人」一詞的音譯,在加上漢語「人」之後就會形成同義反覆。例如:

作品[編輯]

外文作品名在翻譯時,有時為了洋品牌行銷,會故意留下外文原名作為中譯全名的一部份,例如:

其他[編輯]

參見[編輯]