討論:西站站
外觀
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議改名:「西站 (天津地铁)」→「西站站」
[編輯]「西站 (天津地铁)」 → 「西站站」
「南站 (天津地铁)」 → 「南站站」
「北站 (天津地铁)」 → 「北站站」
[1]標註「西站」、「北竹林」、「復興路」只是全略去最後一個「站」字,如果車站是「西站」它應該標「西」。--紺野夢人 肺炎退散 2022年2月11日 (五) 08:44 (UTC)
(-)反對 天津地鐵官網地鐵線路圖所示站名詳見該連結,上述三站站名分別為「西站」、「南站」、「北站」。地鐵站條目命名通常統一採取「站名+『站』字」的命名方式,但站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名則不應重複尾綴「站」字以免累贅拗口。--Joker Twins(留言) 2022年2月12日 (六) 10:03 (UTC)
- @Yumeto、Joker Twins,如果你有真正去過這些地鐵站,請認真去看看地鐵站的出口招牌寫的是甚麼。你去南站的地鐵站,你看到的只會是Nanzhan Zhan。另外原來好端端的X站站被移動後我幾乎找不到原來的條目了,因為二次移動了,還被重定向到消歧義頁。不用再多言了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月13日 (日) 08:16 (UTC)
- 天津地鐵站名看天津地鐵官網地鐵線路圖就足夠了,上述三站站名分別為「西站」、「南站」、「北站」,反對Yumeto更名提議的理由如上所述不再另行贅述。--Joker Twins(留言) 2022年2月13日 (日) 09:56 (UTC)
- @Joker Twins,採用站站命名的中國地鐵車站其實有很多,比如上海火車站站、上海南站站,並不見得有多累贅。不應該為天津地鐵開例外。另外既然「西站」是站名,那麼車站全稱自然是「西站站」,請親自到各地鐵站出口的招牌看看。每個的英文都寫著Station/Zhan,包括南站站Nanzhan Zhan。自然名稱也該是南站站。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月13日 (日) 11:26 (UTC)
- 天津地鐵官網地鐵線路圖標明上述三站站名就是「西站」、「南站」、「北站」,請正視這一事實,中文維基百科對於大中華地區的車站命名當然以運營方官網線路圖上的中文名稱為準,看英語名稱幹嘛呢?地鐵站條目命名通常統一採取「站名+『站』字」的命名方式,但站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名重複尾綴「站」字本來就是累贅拗口,尾綴一個站字完全足夠。你聲稱中文維基百科以「站站」為尾綴的地鐵車站條目很多(正誤與否有待證實),但北京站 (地鐵)、豐臺站 (地鐵)、亦莊火車站 (地鐵)、南京站 (地鐵)、南京南站 (地鐵)、南昌西站 (地鐵)為何採取僅尾綴一個站字且以地鐵作為消歧義詞的命名方式?站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式才最為合理,既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY。--Joker Twins(留言) 2022年2月15日 (二) 08:27 (UTC)
- @Joker Twins,首先,你提到的網站已經搜不到也無法登錄,看不到。你的說法無法進行驗證。其次,是實實在在的兩個站字。我不是瞎子。另外,作為對比,我找來了,只顯示一個站字。另外,不受影響?我更多的考慮是你這麼做破壞了超鏈結,連重定向都不保留,相鄰車站無法再點入這些車站。
- 天津地鐵官網地鐵線路圖標明上述三站站名就是「西站」、「南站」、「北站」,請正視這一事實,中文維基百科對於大中華地區的車站命名當然以運營方官網線路圖上的中文名稱為準,看英語名稱幹嘛呢?地鐵站條目命名通常統一採取「站名+『站』字」的命名方式,但站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名重複尾綴「站」字本來就是累贅拗口,尾綴一個站字完全足夠。你聲稱中文維基百科以「站站」為尾綴的地鐵車站條目很多(正誤與否有待證實),但北京站 (地鐵)、豐臺站 (地鐵)、亦莊火車站 (地鐵)、南京站 (地鐵)、南京南站 (地鐵)、南昌西站 (地鐵)為何採取僅尾綴一個站字且以地鐵作為消歧義詞的命名方式?站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式才最為合理,既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY。--Joker Twins(留言) 2022年2月15日 (二) 08:27 (UTC)
- @Joker Twins,採用站站命名的中國地鐵車站其實有很多,比如上海火車站站、上海南站站,並不見得有多累贅。不應該為天津地鐵開例外。另外既然「西站」是站名,那麼車站全稱自然是「西站站」,請親自到各地鐵站出口的招牌看看。每個的英文都寫著Station/Zhan,包括南站站Nanzhan Zhan。自然名稱也該是南站站。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月13日 (日) 11:26 (UTC)
- 天津地鐵站名看天津地鐵官網地鐵線路圖就足夠了,上述三站站名分別為「西站」、「南站」、「北站」,反對Yumeto更名提議的理由如上所述不再另行贅述。--Joker Twins(留言) 2022年2月13日 (日) 09:56 (UTC)
- 說實話我一向認為火車站前地鐵站的命名沿用出口站名所寫的已經足夠,不應該有甚麼「站站」好爭議的。倫敦地鐵還炮製了巴特錫發電站站呢。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月15日 (二) 13:12 (UTC)
- @Owennson:天津地鐵官網地鐵線路圖網站連結明明有效,你登不上只能說明你那邊的網絡信號有問題,自己的問題自己扛,別怪運營方官網不給力。該線路圖顯示上述三站站名就是「西站」、「南站」、「北站」,並沒有再重複尾綴「站」字,這已經足夠官方了。真要看地鐵出入口,北京站 (地鐵)、豐臺站 (地鐵)和亦莊火車站 (地鐵)出入口屋頂標牌上寫的可是「地鐵北京站」(File:Exit B of Metro Beijing Railway Station (20210521182139).jpg)、「地鐵豐臺站」(File:Exit_C2_of_Metro_Fengtai_Railway_Station_(20200608085545).jpg)、「地鐵亦莊火車站」(File:Exit_A_of_Yizhuang_Railway_Station,_Yizhuang_Line.jpg),事實上北京地鐵車站出入口屋頂標牌一般都會標註為「地鐵XX站」(北京地鐵官網地鐵線路圖標註站名已尾綴「站」字的,該站出入口屋頂標牌不重複尾綴「站」字),依你的邏輯北京地鐵車站均應統一採取「地鐵XX站」的命名方式,這顯然很荒謬啊。至於天津地鐵車站命名,憑什麼置天津地鐵官網地鐵線路圖於不顧,單看出入口呢,看站台標示的站名不行嗎(站台標示的也是「西站」、「南站」、「北站」,條目里就有相應照片),出入口和站台對於站名的標示都是運營方所為,憑什麼僅以出入口為準呢?至於條目連結,慢慢改就是了。綜上所述,站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式才最為合理,既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY。你上面提的倫敦地鐵站官方站名僅以英語寫成,中文翻譯成「巴特錫發電廠站」完全可以避免「站站」連綴,明明有更好的條目名為何棄而不用呢?--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 08:02 (UTC)
- @Joker Twins,關於火車站前地鐵站的問題其實早在維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2020年1月#Template:Infobox station的時候已經有所爭論,互助客棧都不認為站站的命名有甚麼問題。命名合不合理不是你說了算,是互助客棧討論後達成的共識說了算,我也是蕭規曹隨。
如果你想推翻,建議你到互助客棧去開新討論。噢不用了,DicKan都已經幫你開了這個討論。姑且看看結果怎麼樣再說吧。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 08:25 (UTC)- @Owennson: 別迴避我上面提及的問題,天津地鐵官網地鐵線路圖是你說的「搜不到也無法登錄」嗎?地鐵站名究竟按運營方官網線路圖標示的算,還是按車站出入口標示的算,亦或按站台標示的算,到底什麼標準請你說清楚。你上面提的倫敦地鐵站官方站名僅以英語寫成,中文翻譯成「巴特錫發電廠站」完全可以避免「站站」連綴,明明有更好的條目名為何棄而不用呢?站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY完全是事實,當然合理了。你提到的Template:Infobox station是模板而非條目命名,這完全是兩碼事,請勿混為一談。更何況你在那個討論中還是希望避免該模板出現站站連綴的,條目命名時你的立場為何又前後搖擺呢?你說DicKan開討論了,你又對此持何種立場呢?以上這些還請你好好回答。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 08:43 (UTC)
- 就是沒有標準。如果有標準的話就不用爭論了。其實歸根究底還是中國各地鐵自己對火車站前地鐵站的命名亂七八糟造成的。另外維基百科內政策互相矛盾已不是新鮮事,WP:命名常規就已經既要使用全稱又要儘量簡化。至於DICkan那個討論,請自行去WP:VPD看。這裡的討論只對西站站這個條目有約束力。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 08:53 (UTC)
- @Owennson: 你現在說地鐵站名究竟按運營方官網線路圖標示的算,還是按車站出入口標示的算,亦或按站台標示的算一事竟然沒有標準,那你在這裡以這三個天津火車站附近地鐵站出入口照片支持站站連綴幹嘛呢,保持中立不就行了?Wikipedia:命名常規的具體規定要辯證理解,條目情形不同適用的具體規定也有所不同。DICkan的討論與這裡密切相關,你在這邊究竟什麼立場,在DICkan提議下討論又是什麼立場,可以解釋清楚嗎?--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 09:09 (UTC)
- 因為無論使用三者任何一個的邏輯最後得出的都是「站站」啊。因為出口寫北站站所以用北站站,因為路線圖上寫北站但只是站名本身不帶站字故要加上站字補充(類似於五四廣場->五四廣場站),而月台顯示的和路線圖是一樣的。順帶一提,就算換成巴特錫發電廠站,我們還有九站站、新九站站呢,這些也要改名字嗎?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 09:17 (UTC)
- @Owennson: 你上面明明說沒有標準啊,怎麼又拿出入口標識當標準了,立場前後不一致啊。地鐵運營方官網上的地鐵線路圖與站台標識上的站名均不會站站連綴,這你也承認了,就連「巴特錫發電廠站」的名稱你也覺得有其合理性可行性,那麼接下來就說說地鐵站命名為何一般不會站站連綴。理由很簡單,就拿火車站附近的對應地鐵站來說吧,以天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」為例,這些站名完全有天津地鐵官網地鐵線路圖以及該站站台標識的支持,且「西站」、「南站」、「北站」分別得名於天津西站、天津南站、天津北站,其中「站」字已有車站之意,尾綴另加「站」字純屬贅餘,車站的含義表達一次就足夠了。至於吉林省吉林市的火車站九站站和新九站站站站連綴則完全是特例,因為這兩個火車站得名於當地的九站鎮,九站鎮的「站」字並無車站之意,因此必須另行尾綴「站」字以表明車站之意,情形不同請勿混為一談。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 10:12 (UTC)
- vpd來的。按你這個邏輯,城站站是不是也得改了捏?類似的,烏鎮鎮是不是得改成烏鎮 (行政區劃)捏?---- 𒆙 2022年2月16日 (三) 10:48 (UTC)
- 都說了,不論出口、路線圖、月台顯示都支持使用站站來命名,你到底有沒有認真看我回覆的?火車站名作為地鐵站名一部分再加站字,做不做應該由大家商量決定,不是你我決定。從上面九站站、城站站可以看出來,這種為求減少冗餘用字(何況一個字有多冗餘?)的做法註定也不會成功。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 11:44 (UTC)
- @Owennson: 明明是你沒看懂我的回覆。天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」之名完全有天津地鐵官網地鐵線路圖以及該站站台標識的支持(這些地方均未站站連綴),且「西站」、「南站」、「北站」分別得名於天津西站、天津南站、天津北站,其中「站」字已有車站之意,尾綴另加「站」字純屬贅餘(因為你沒看懂不得不重複說明),只要稍微咬文嚼字一番探求一下語義自然可以得出這個結論。吉林省吉林市的九站站、新九站站來源於當地的九站鎮,九站鎮的「站」字並無車站之意,因此必須另行尾綴「站」字以表明車站之意,這與天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」情形完全不同,不應混為一談(因為你沒看懂不得不重複說明)。至於城站站我對Yveltal回復時已做足夠說明,這裡不再贅述。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 14:14 (UTC)
- @Joker Twins,我覺得這樣再爭論下去也沒甚麼意義,還不如交給互助客棧呢。順帶一提,我看互助客棧和青島站幾個討論頁,沒有幾個人支持你這種想法。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 15:39 (UTC)
- @Owennson: 那咱們就在互助客棧好好辯論一番吧。你說支持我想法的人沒幾個,明明有K.Y.K.Z.K、Sanmosa和我想法一致,至於你那邊有Yumeto、DicKan、Yveltal,正反雙方人數明明差不多嘛,急著否定我這邊幹嘛呢。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 15:56 (UTC)
- @Joker Twins,我覺得這樣再爭論下去也沒甚麼意義,還不如交給互助客棧呢。順帶一提,我看互助客棧和青島站幾個討論頁,沒有幾個人支持你這種想法。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 15:39 (UTC)
- @Owennson: 明明是你沒看懂我的回覆。天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」之名完全有天津地鐵官網地鐵線路圖以及該站站台標識的支持(這些地方均未站站連綴),且「西站」、「南站」、「北站」分別得名於天津西站、天津南站、天津北站,其中「站」字已有車站之意,尾綴另加「站」字純屬贅餘(因為你沒看懂不得不重複說明),只要稍微咬文嚼字一番探求一下語義自然可以得出這個結論。吉林省吉林市的九站站、新九站站來源於當地的九站鎮,九站鎮的「站」字並無車站之意,因此必須另行尾綴「站」字以表明車站之意,這與天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」情形完全不同,不應混為一談(因為你沒看懂不得不重複說明)。至於城站站我對Yveltal回復時已做足夠說明,這裡不再贅述。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 14:14 (UTC)
- @Owennson: 你上面明明說沒有標準啊,怎麼又拿出入口標識當標準了,立場前後不一致啊。地鐵運營方官網上的地鐵線路圖與站台標識上的站名均不會站站連綴,這你也承認了,就連「巴特錫發電廠站」的名稱你也覺得有其合理性可行性,那麼接下來就說說地鐵站命名為何一般不會站站連綴。理由很簡單,就拿火車站附近的對應地鐵站來說吧,以天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」為例,這些站名完全有天津地鐵官網地鐵線路圖以及該站站台標識的支持,且「西站」、「南站」、「北站」分別得名於天津西站、天津南站、天津北站,其中「站」字已有車站之意,尾綴另加「站」字純屬贅餘,車站的含義表達一次就足夠了。至於吉林省吉林市的火車站九站站和新九站站站站連綴則完全是特例,因為這兩個火車站得名於當地的九站鎮,九站鎮的「站」字並無車站之意,因此必須另行尾綴「站」字以表明車站之意,情形不同請勿混為一談。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 10:12 (UTC)
- 因為無論使用三者任何一個的邏輯最後得出的都是「站站」啊。因為出口寫北站站所以用北站站,因為路線圖上寫北站但只是站名本身不帶站字故要加上站字補充(類似於五四廣場->五四廣場站),而月台顯示的和路線圖是一樣的。順帶一提,就算換成巴特錫發電廠站,我們還有九站站、新九站站呢,這些也要改名字嗎?--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 09:17 (UTC)
- @Owennson: 你現在說地鐵站名究竟按運營方官網線路圖標示的算,還是按車站出入口標示的算,亦或按站台標示的算一事竟然沒有標準,那你在這裡以這三個天津火車站附近地鐵站出入口照片支持站站連綴幹嘛呢,保持中立不就行了?Wikipedia:命名常規的具體規定要辯證理解,條目情形不同適用的具體規定也有所不同。DICkan的討論與這裡密切相關,你在這邊究竟什麼立場,在DICkan提議下討論又是什麼立場,可以解釋清楚嗎?--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 09:09 (UTC)
- 就是沒有標準。如果有標準的話就不用爭論了。其實歸根究底還是中國各地鐵自己對火車站前地鐵站的命名亂七八糟造成的。另外維基百科內政策互相矛盾已不是新鮮事,WP:命名常規就已經既要使用全稱又要儘量簡化。至於DICkan那個討論,請自行去WP:VPD看。這裡的討論只對西站站這個條目有約束力。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月16日 (三) 08:53 (UTC)
- @Owennson: 別迴避我上面提及的問題,天津地鐵官網地鐵線路圖是你說的「搜不到也無法登錄」嗎?地鐵站名究竟按運營方官網線路圖標示的算,還是按車站出入口標示的算,亦或按站台標示的算,到底什麼標準請你說清楚。你上面提的倫敦地鐵站官方站名僅以英語寫成,中文翻譯成「巴特錫發電廠站」完全可以避免「站站」連綴,明明有更好的條目名為何棄而不用呢?站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY完全是事實,當然合理了。你提到的Template:Infobox station是模板而非條目命名,這完全是兩碼事,請勿混為一談。更何況你在那個討論中還是希望避免該模板出現站站連綴的,條目命名時你的立場為何又前後搖擺呢?你說DicKan開討論了,你又對此持何種立場呢?以上這些還請你好好回答。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 08:43 (UTC)
- @Joker Twins,關於火車站前地鐵站的問題其實早在維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2020年1月#Template:Infobox station的時候已經有所爭論,互助客棧都不認為站站的命名有甚麼問題。命名合不合理不是你說了算,是互助客棧討論後達成的共識說了算,我也是蕭規曹隨。
- @Owennson:天津地鐵官網地鐵線路圖網站連結明明有效,你登不上只能說明你那邊的網絡信號有問題,自己的問題自己扛,別怪運營方官網不給力。該線路圖顯示上述三站站名就是「西站」、「南站」、「北站」,並沒有再重複尾綴「站」字,這已經足夠官方了。真要看地鐵出入口,北京站 (地鐵)、豐臺站 (地鐵)和亦莊火車站 (地鐵)出入口屋頂標牌上寫的可是「地鐵北京站」(File:Exit B of Metro Beijing Railway Station (20210521182139).jpg)、「地鐵豐臺站」(File:Exit_C2_of_Metro_Fengtai_Railway_Station_(20200608085545).jpg)、「地鐵亦莊火車站」(File:Exit_A_of_Yizhuang_Railway_Station,_Yizhuang_Line.jpg),事實上北京地鐵車站出入口屋頂標牌一般都會標註為「地鐵XX站」(北京地鐵官網地鐵線路圖標註站名已尾綴「站」字的,該站出入口屋頂標牌不重複尾綴「站」字),依你的邏輯北京地鐵車站均應統一採取「地鐵XX站」的命名方式,這顯然很荒謬啊。至於天津地鐵車站命名,憑什麼置天津地鐵官網地鐵線路圖於不顧,單看出入口呢,看站台標示的站名不行嗎(站台標示的也是「西站」、「南站」、「北站」,條目里就有相應照片),出入口和站台對於站名的標示都是運營方所為,憑什麼僅以出入口為準呢?至於條目連結,慢慢改就是了。綜上所述,站名本身尾綴「站」字的地鐵站(通常為火車站大樓內部或旁邊建造的對應地鐵站)條目命名理應採取尾綴一個「站」字再加括號消歧義的統一命名方式才最為合理,既不累贅拗口又符合WP:CONSISTENCY。你上面提的倫敦地鐵站官方站名僅以英語寫成,中文翻譯成「巴特錫發電廠站」完全可以避免「站站」連綴,明明有更好的條目名為何棄而不用呢?--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 08:02 (UTC)
- 說實話我一向認為火車站前地鐵站的命名沿用出口站名所寫的已經足夠,不應該有甚麼「站站」好爭議的。倫敦地鐵還炮製了巴特錫發電站站呢。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2022年2月15日 (二) 13:12 (UTC)
- 順便進行一個參考資料的搜。該站名稱由來為當地片區名,而不是直接來自天津西站[1];且天津軌道交通方面對該站的全稱一直使用「西站站」[2]。因此本條目的條目名應使用「西站站」。-- 𒆙 2022年2月16日 (三) 12:43 (UTC)
- @Yveltal: 天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」就是得名於天津西站、天津南站、天津北站,天津地鐵官網地鐵線路圖上在這三個地鐵站站旁標註了火車站標識,就證明這三個地鐵站臨近這三個火車站,所謂的當地片區名指的也就是這三個火車站,除非你列出可靠來源證明這三個地鐵站得名於除火車站外的其它具體片區(注意是具體片區,得把名字列出來)。天津地鐵稱呼「西站」、「南站」、「北站」的官方來源應以天津地鐵官網地鐵線路圖為準,而非其它新聞報道。說到「城站站」「烏鎮鎮」的確應當更名,浙江省杭州市的「城站」就是杭州站,「城站」的「站」字已有車站之意,再另行尾綴「站」字就是贅餘,應改名為「城站 (地鐵)」。烏鎮的「鎮」字就指作為行政區劃的鎮,因此烏鎮兩字本身就是鎮名,另行尾綴「鎮」字確實贅餘,條目可以直接叫烏鎮,烏鎮旅遊官方網站#烏鎮淵源提及烏鎮的命名由來時也是稱烏鎮而非烏鎮鎮。另請注意這裡討論的是地鐵站條目命名,烏鎮一例已然離題。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 14:14 (UTC)
- 線路圖上標的站名是不帶通名「站」的簡稱,而條目名需要用車站的全稱。內地車站站名是由各地政府/地名辦來決定的,引用自其公示文件的新聞亦可作為證明站名名稱的可靠來源。
- 你的唯一理由就是所謂的贅餘,然而這只是你一個人的主觀意見,且就現在的討論來看這並非社群的共識,因此不具有任何說服力。---- 𒆙 2022年2月16日 (三) 15:06 (UTC)
- @Joker Twins:另城站站的命名來源也是片區名(具體請自行翻閱2013年版杭州市地名志p.907),城站 (地鐵)是你的原創研究,正常人沒人這麼用 -- 𒆙 2022年2月16日 (三) 15:12 (UTC)
- @Yveltal: 地鐵
- @Yveltal: 天津地鐵的「西站」、「南站」、「北站」就是得名於天津西站、天津南站、天津北站,天津地鐵官網地鐵線路圖上在這三個地鐵站站旁標註了火車站標識,就證明這三個地鐵站臨近這三個火車站,所謂的當地片區名指的也就是這三個火車站,除非你列出可靠來源證明這三個地鐵站得名於除火車站外的其它具體片區(注意是具體片區,得把名字列出來)。天津地鐵稱呼「西站」、「南站」、「北站」的官方來源應以天津地鐵官網地鐵線路圖為準,而非其它新聞報道。說到「城站站」「烏鎮鎮」的確應當更名,浙江省杭州市的「城站」就是杭州站,「城站」的「站」字已有車站之意,再另行尾綴「站」字就是贅餘,應改名為「城站 (地鐵)」。烏鎮的「鎮」字就指作為行政區劃的鎮,因此烏鎮兩字本身就是鎮名,另行尾綴「鎮」字確實贅餘,條目可以直接叫烏鎮,烏鎮旅遊官方網站#烏鎮淵源提及烏鎮的命名由來時也是稱烏鎮而非烏鎮鎮。另請注意這裡討論的是地鐵站條目命名,烏鎮一例已然離題。--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 14:14 (UTC)
運營方官網線路圖上標註的站名已然就是全名,且中國大陸各地地鐵運營方官網線路圖標示車站均未站站連綴,可作為命名火車站附近對應地鐵站的統一標準,至於地鐵出入口、站台以及其它新聞報道對於站名的標示方式各不相同,令人眼花繚亂無所適從,以此命名條目實乃下策。站站連綴肯定是贅餘的,應儘可能加以避免,硬說站站連綴合理甚至是最優解不僅是抱殘守缺,也並非維基社群共識。杭州地鐵官網地鐵線路圖上標註著「城站」地鐵站,城站本指杭州站這一火車站,名為「城站」的地鐵站命名為「城站 (地鐵)」完全符合主從消歧義,這足以證明「城站 (地鐵)」一名明明有可靠來源和維基規則的支持啊,怎麼被你說成原創研究了?--Joker Twins(留言) 2022年2月16日 (三) 17:43 (UTC)
- ^ 地铁5、6号线76个站名出炉 命名突出指位功能. 北方網. 2012年12月18日.
- ^ 最新环评公示!天津地铁4号线又有新进展!. 澎湃新聞上的天津廣播. 2021年08月21日.