User talk:Yvtou/2013年
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
注意
DYK投票中爱国主义教育的问题已修改,有人提出中立性质疑,我也一并作答。--Mara召唤师魔法少年爱德华★爱生活爱圆神爱萝莉塔 2013年1月3日 (四) 16:29 (UTC)
- 补充一下:我已经在维基百科:互助客栈/条目探讨开设爱国主义教育的更名讨论,请前往参与。--下限魔法少年爱德华★爱生活爱圆神爱萝莉塔 2013年1月5日 (六) 03:27 (UTC)
翻译通知:Fundraising 2012/Translation/Drop down banner
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Fundraising 2012/Translation/Drop down banner is available for translation. You can translate it here:
这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2013-02-08。
https://en.wikipedia.org/wiki/Euro?banner=B12_5C_Control_BU
This request will help us use a new style banner that we want to test in the top twenty/thirty languages.
If you have any question you can send an email to jseddonwikimedia.org or go to my user talk page:
Thank you all for your ongoing support :)Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年1月28日 (一) 17:03 (UTC)送给您一枚星章!
原星章 | |
感謝你對中國近代史曾國藩,曾蔭權,俞正聲研究,他們會影響全香港及全中國人生活變壞!--鄧小平複制人黃魯宏(user:cn223)※(☎)※(★) 2013年2月13日 (三) 01:43 (UTC) |
翻译通知:FDC portal/CentralNotice2013-1
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page FDC portal/CentralNotice2013-1 is available for translation. You can translate it here:
这个页面有高重要度。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年3月5日 (二) 06:55 (UTC)2013年的F1 译名问题
嘛,今年CCAV说了,CCAV5没拿到F1的转播权,给地方卫视联合拿去了,于是可以预见译名问题再起,地方卫视中最早就是广东体育独力在转播,超过20年+ (怀念,当年都是这么开始看的,半夜转播,CCAV5和中国大奖赛都不知道在哪儿的时候 几位老师都退休了吧)
毫无疑问,今年就是广体牵头拿的(上海五星那是后来的小学生了,不比CCAV5早几年) 迈凯伦--麦克拉伦这种是完全可以预期的,就是说,今年的官方转播变了,译名大家看着办吧,估计又是要大规模改回--我是火星の石榴(留言) 2013年3月19日 (二) 05:28 (UTC)
不知道,因为广体那边我也很久没看了(以前是在卫视的 后来转频道了,正好又是03年中国大奖赛开始,CCAV5接手那阵子,我不习惯在网上看转播)……我意思是,你们要有心理准备(可能爆编辑战)。已经看到很多人(F1车迷)在说了,说车队在中国国内推广不力,很大部分因素是被CCAV5的译名(迈凯伦)给搞的。(估计也适用于路特斯(老的不知道莲花和当时那个莲花Team的区别?),说句实话,现在很多国外厂都有所谓的官方中文译名,在老外看来是重视中国市场(顺便照顾新手小白,F1就应该是高端的,搞到现在像的暴发户差不多),其实大部分都是反效果,老家伙们早就习惯了多少年来的约定俗成了。不排除这所谓的中文译名是给国内合作方怂恿下搞的,结果不到位,中不中洋不洋的感觉)--我是火星の石榴(留言) 2013年3月20日 (三) 02:40 (UTC)
ACG的话,以前大家有讨论出一个命名规则,另外就主要还是官译为主,当然兼顾地区通译用NoteTA手工转换(现在主要是G群组批量了)。但是由于一般日本生肉出来,很多东西马上很快就有自发翻译什么的,等到官方引进都是后来的事情了,所以一般不会有什么冲突(官方很多找的本身就是圈内人,当然会尊重大家的使用习惯了),这么一来,大概已经覆盖了90%,剩下那10%,相比算是小事了。再有,中国国内的话,基本是70%跟台版 20%跟港版,剩下10%自译(典型如 中国国内的话,只有大剑,基本没人用猎魔战记),所以现在比如天闻角川,如果你不跟台或港两种版本中的任何一种,非得搞自己独创翻译的话,那基本是没人用的东西(典型如 敢达,有人用?多少人用?相比总体群的数量,占比多少?能算大众通用?)--我是火星の石榴(留言) 2013年3月21日 (四) 07:08 (UTC)
翻译通知:Free knowledge based on Creative Commons licenses
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Free knowledge based on Creative Commons licenses is available for translation. You can translate it here:
这个页面有高重要度。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年4月10日 (三) 12:22 (UTC)回复:用户框
嗯嗯,终于知道用户框该怎么弄了,谢谢! 我也是F1的忠实粉丝啊!! P.S.如果喜欢DRS条目就在DYK里面投一票吧(http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E6%96%B0%E6%9D%A1%E7%9B%AE%E6%8E%A8%E8%8D%90/%E5%80%99%E9%80%89#DRS) Kevin Wang 【留言】 【贡献】
翻译通知:Wikimedia Highlights, April 2013
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Wikimedia Highlights, April 2013 is available for translation. You can translate it here:
这个页面有中重要度。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年5月25日 (六) 23:46 (UTC)翻译通知:Admin activity review/2013/Notice to communities
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
翻译这个页面的截止日期是2013-07-20。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年7月16日 (二) 01:54 (UTC)翻译通知:Admin activity review/2013/Notice to communities
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Admin activity review/2013/Notice to communities is available for translation. You can translate it here:
翻译这个页面的截止日期是2013-07-20。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年7月16日 (二) 01:56 (UTC)鐘琴的問題
我在有關的討論頁上提出了意見,個人傾向改用「樂鐘」或「音樂鐘」來處理好,你覺得可行麼?--Foamposite(留言) 2013年8月16日 (五) 18:02 (UTC)
- 謝謝你的留言,以我作為一個敲擊樂手的理解,chime有兩個解釋,一的確是如敎堂那種銅鐘,但只是一個或數個,並且沒有特定的音高;二就是等同管鐘(Tubular Bells),我不知道這是否大陸的翻譯問題還是大陸Google的問題,我這裏查到鐘琴大都是指向 Glockenspiel,另外你題及的安可鐘,在Youtube網上找過片段,看來只是這個裝置的名稱而已,它所播的音樂根本不是真實的銅鐘聲,就如北海道白之戀人的那個活動報時鐘般一樣。「Ankeruhr」其實是一個德語複合詞語,「Uhr」係解作「小時」或「時(hour)」或「時鐘(clock)」,和bells或chimes是完全沒有關係。「Anker」就是那些會移動的玩偶,所以當聽過Kodaly的作品,完全可以兩者並不相同,否則樂譜上何需使用 Glockenspiel,Glocken,Triangle,Celesta 這些金屬樂器?(可翻查紐約管絃樂團的數碼資料庫 中的總譜,匈牙利語「Harangjáték」正正就是德語中的 Glockenspiel,亦即是本來所講的鐘琴,出問題的反而是英文譯名,)希望上述的資料可以有助討論。
- 如果再一直找資枓,Carillon 其實更符合鐘樓內的元素。--Foamposite(留言) 2013年8月18日 (日) 19:18 (UTC)
- 補充:不好意思再打搞了,其實我一直都建議Glockenspiel應保留在鐘琴的位置,是因為它是一件頗普遍的樂器,在中文維基條目中,有相當多的樂曲條目(由浪漫時期一直至現代的作品)都是直接使用鐘琴的連結,反而 Carillon 會牽涉的條目數量極少。現在的改動,其實反而需要人手改動大量的條目至正確的連結,會是相當麻煩的。
- 但回正軌,我一直都是支持將Glockenspiel 和 Carillon 分家的,但條目的名稱真的要再理順一下。--Foamposite(留言) 2013年8月18日 (日) 19:39 (UTC)
- Ws227 早幾天已經是這樣做,我對 (1) 和 (3) 都同意,但我還是考慮到(2)的改名,已經牽涉到其他條目同樣要修改,我剛才用搜尋查了,大約有90條條目的條目有「鐘琴」,其中約15-20條是涉及還未建條目的鐘琴 (演員),可以不理會,餘下的都是Glockenspiel,亦即是我們需要更改這6.70條的條目,變成為[[鐘琴 (金屬片|鐘琴)]]才能更正,並不化算,也不設合實際需要。把這幾個的重要度排列起來,應該是:鐘琴 (Glockenspiel)>鐘琴 (消歧義)>鐘琴 (銅鐘)[或者用(機械)更切合實際的運作]>鐘琴 (演員)。
- Ws227上一次對名稱方面持開放態度,因為他也提出了他本人對音樂條目不熟識,或者我可以首先將消歧義頁還原,另外先把 Glockesnspiel 暫時以香港式的叫法「鐵片琴」先安頓好,再等多兩三天看看Ws227會否再回覆,否則我就會將鐵片琴重回至鐘琴上。畢竟Carillon 看來沒有那一個是人手演奏吧 囧rz……--Foamposite(留言) 2013年8月19日 (一) 17:38 (UTC)
翻译通知:Wikimedia Highlights, July 2013
You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文 on Meta. The page Wikimedia Highlights, July 2013 is available for translation. You can translate it here:
这个页面有中重要度。
Your help is greatly appreciated. Translators like you help Meta to function as a truly multilingual community.
Thank you!
Meta translation coordinators, 2013年8月31日 (六) 00:29 (UTC)特此感謝
您好!特此感謝閣下於本年初提名及投票予本人,從而獲得了維基編輯獎,為了避嫌,於半年過後才特此致謝,多謝!CVS(留言) 2013年10月5日 (六) 04:08 (UTC)