百戰天龍

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
百戰天龍
MacGyver
《百戰天龍》片名卡
类型動作 / 歷險 / 諜報
开创Lee David Zlotoff
主演李察·狄恩·安德森
達納·艾卡
制作国家/地区 美國
语言英語
季数7
集数139(每集列表
2 電影
每集长度45分鐘
配乐Randy Edelman
制作
执行制作Henry Winkler
John Rich
拍攝地點 美國加利福尼亞州
 加拿大卑詩省
 加拿大艾伯塔省
播出信息
首播频道ABC
声音制式單聲道(第1及第2季)
立體聲(第3-第7季)
播出国家/地区 美國
播出日期1985年9月29日 (1985-09-29)—1992年5月21日 (1992-05-21)
各地节目名称
台湾百戰天龍(台視
馬蓋先(民視
港澳玉面飛龍
日本冒險野郎マクガイバー
韩国맥가이버

百戰天龍》(英語:MacGyver,港譯《玉面飞龙》,台譯《百戰天龍》),美國電視劇系列,最初是在1985年9月到1992年於美國廣播公司電視網播出,全劇共七季139集。

故事舞台遍及世界各地,但實際拍攝都是在加州南部(第一季、第二季和第七季)與加拿大溫哥華周邊地區(第三季至第六季)拍攝。雖然影集已經停播,但後來仍有兩部電視電影,分別是《馬蓋先奪寶奇謀[1](The Lost City of Atlantic)》和《馬蓋先橫掃千軍[2](Trail to Doomsday)》。影集及電影大致上的情節在於馬蓋先的冒險故事與化解危機。他從來不帶武器,只靠一把瑞士刀,以過人的智慧,利用身邊任何不起眼的物品來解決困難。馬蓋先有著廣泛的物理化學知識,還有一切能實行他的「馬蓋先主義(MacGyverism)」的東西。

影集資料[编辑]

中文地區播映情形[编辑]

台視
最初於1986年(民國75年)5月3日在台視首播,三芳錄音公司錄製國語配音,台視影片組監製配音,造成轟動,掀起馬蓋先熱浪。台視版配音員劉錫華把馬蓋先配得活靈活現,更以一句經典台詞「帥啊!老皮!」[3]讓觀眾印象深刻;即使現在台灣市面上已有販售DVD-Video,還是很多人喜歡台視配音的版本。
民視
民視無線台於1997年開播初期曾易名為《馬蓋先》播出,但並未延用台視錄製的配音,而是重新配音,重播次數也相當頻繁;除此之外,甚至還有製作台語配音的版本。
DVD-Video
得利影視取得授權,以《馬蓋先》之名於2010年10月間起,將全7季DVD陸續發行完畢。
第一季發行日期 2010/10/29
第二季發行日期 2010/12/10
第三季發行日期 2011/01/10
第四季發行日期 2011/02/18
在一些省市自行播過。如四川,只播過第一季,用的是台灣播出的版本。
1987年10月開始先在無綫電視翡翠台配音播出,後期轉至明珠台播放。

「百戰天龍」一名的起源[编辑]

依據劉錫華Yahoo!奇摩部落格所言,《百戰天龍》台視版的大成功,三大幕後推手是台視影片組組長胡渝生、台視導播桂公義、三芳錄音公司創辦人王榮芳:胡渝生是三人之中唯一的女性;桂公義擔任《百戰天龍》台視版前期翻譯、《強棒出擊》等綜藝節目導播,於台視播放《百戰天龍》期間過世;王榮芳是資深錄音師。劉錫華回憶:「還記得有一天,桂導播興沖沖來到三芳錄音公司,高興地告訴我們:台視進了一部他很有信心能打垮其他兩台的同時段收視率影集。名稱還沒定,但最少應該會沿用『天龍』兩字!沿用『天龍』的原因是因為之前有一部成功的《天龍特攻隊》,同時廣告商是很相信『名字學』的!」

主要人物[编辑]

角色 演員 配音員 備註
台灣 香港 日本 韓國
马盖先
(Angus MacGyver,安格斯 · 麥蓋佛)
李察·狄恩·安德森
(Richard Dean Anderson)
劉錫華台視
周寧民視
黃健強 石丸博也 배한성 台譯:馬蓋先
港譯: 麥基華
日譯:マクガイバー
韓譯: 맥가이버
『馬蓋先(Angus MacGyver,安格斯 · 麥蓋佛)』人物詳細介紹
於1951年3月23日出生在美國明尼蘇達州的Mission City,1973年從Western Tech畢業之後就搬到加州。他在遇到在DXS(Department of External Services)工作的老皮(Pete Thornton)之前常做一些奇怪的工作。有次馬蓋先只用扳手(monkey wrench)和迴紋針與鞋帶,就從兩個配有火箭筒的人底下逃走,老皮對他的足智多謀印象深刻,從此馬蓋先就到DXS為老皮工作。幾年後,他們深刻的友誼,促使馬蓋先在老皮被派命為主管時移到鳳凰城基金會(Phoenix Foundation)工作,身份證明號碼是XC-4479。
而朋友們都喜歡管他叫作「小马」(Mac);另外,在台視版第1季第4集的開場中,更有對於「馬蓋先」此名稱『自行』作出了緣由交代,他聲稱自己姓馬、本名已忘。是因每次將任務當中的歷程描述給上司時,卻都會反被噓說「少蓋少蓋!」,久而久之「蓋先(仙)」這諢名便不脛而走。
他是個相當有急智的人,常常能夠僅靠著普通地日常生活的物品,來幫助自己與夥伴突破困難;在他身上所能找到的工具莫過於一把瑞士的萬能小刀了,由於在小孩時代的一次槍走火的事故,從此不喜歡攜帶槍械,盡量避免任何暴力。他對他的朋友相當地真誠,他的敵人會發現他是一個難以應付、足智多謀的人。
馬蓋先有個最不尋常的特徵,就是害怕過於親密的感情。這個特徵使他失去相當多的友誼,這都由於以前的經驗所造成的。他的父親及外祖母在他7歲的時候因為一次意外車禍而逝世(在第五季21集時馬蓋先又說十歲起就沒見過父親),而他的母親在他到阿富汗出差時死於中風[4],因此他擔心再有任何人因他而死。儘管這點憂慮,他仍然是一個標準的樂天派。
馬蓋先所愛用的萬能小刀,在劇中曾經數度助他化解危機。
※資料來源:馬蓋先中文化工作室論壇
角色 演員 配音員 備註
台灣 香港 日本 韓國
老皮(Pete Thornton,皮特 · 桑頓) 達納·艾卡(Dana Elcar) 白志元雷威遠台視
康殿宏民視
馮永和 宮川洋一上田敏也 第一季第11集首度登場[5]
第二季起於片頭中正式列入固定演出陣容。
賈大頓[6](Jack Dalton,傑克 · 道頓) 布魯斯·麥吉爾 內海賢二 馬蓋先的大學損友,
自行經營民間航空公司。
瘋狗老莫[7](Murdoc,莫道克) 麥可·德·巴瑞斯 千田光男原康義
『瘋狗老莫(Murdoc,莫道克)』人物詳細介紹
馬蓋先的勁敵,隸屬於『國際暗殺集團(Homicide International Trust=HIT)』的殺手。有一個叫做「愛亞(Ashton Cooke)」的妹妹。
角色 演員 配音員 備註
台灣 香港 日本 韓國
白潘妮(Penny Parker,潘妮 · 帕克) 泰瑞·海契(Teri Hatcher) 岡本麻弥神代知衣
海利(Harry Jackson,哈利 · 傑克森) John Anderson 納谷悟朗千葉耕市 馬蓋先的外公,於第一季第10集首度登場。
馬自強Sean Angus Malloy,西恩 · 安格斯 · 馬洛伊) Dalton James 簡稱「阿強」,馬蓋先之子。
角色中文名 角色直譯名 英文原名
『寇家(寇爾頓家)(The Coltons)』
寇媽媽 寇爾頓媽媽 Mother Coltons
寇龍 法蘭克 · 寇爾頓 Frank Coltons
寇虎 傑西 · 寇爾頓 Jesse Coltons
寇鼠 比利 · 寇爾頓 Billy Coltons

劇集列表[编辑]

※下表中文標題以片頭中或影片開始時之「今日播出:」字幕為準,但並非每集皆有加註。此外,台灣各電視台播出時未必完全依照原始劇集順序播出。

第一季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題 得利DVD標題
1 Pilot 智勇雙全 [8] 首播
2 The Golden Triangle 勇闖金三角 義救村民(金三角)
3 Thief of Budapest 神通廣大 神通廣大(布達佩斯的小偷)
4 The Gauntlet 膽大心細 膽大心細(污點證人)
5 The Heist 鑽石大盜 鑽石大盜
6 Trumbo's World 螞蟻雄兵 螞蟻雄兵(張波的世界)
7 Last Stand 鐵膽馴暴 大綁架(堅持到底)
8 Hellfire 地獄之火 地獄火
9 The Prodigal 步步殺機
10 Target MacGyver 重享天倫
11 Nightmares 勇脫魔掌 惡夢連連
12 Deathlock
13 Flame's End 最後一秒 愛火重燃
14 Countdown 怒海馴兇
15 The Enemy Within 諜戰風雲
16 Every Time She Smiles 龍潭虎穴
17 To Be a Man 死裡逃生 長大成人
18 Ugly Duckling 勇擋巨禍
19 Slow Death 恐怖列車 伸張正義
20 The Escape 鐵牢救人
21 A Prisoner of Conscience 虎穴救友
22 The Assassin 高手對決

第二季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
23 1 The Human Factor 大戰電腦
24 2 The Eraser 諜海龍虎鬥
25 3 Twice Stung 連環妙計
26 4 The Wish Child 破除邪魔
27 5 Final Approach 絕地求生
28 6 Jack of Lies 龍虎雙雄
29 7 The Road Not Taken 義不容辭
30 8 Eagles 俠骨仁心
31 9 Silent World 強中強
32 10 Three For the Road 奪命追蹤
33 11 Phoenix Under Siege 突出重圍 鳳凰城危機
34 12 Family Matter 拯救任務
35 13 Soft Touch 緊張接觸
36 14 Birth Day 救人為先
37 15 Pirates 聯手擒賊
38 16 Out in the Cold 鐵膽伏暴
39 17 Dalton, Jack of Spies 雙龍出馬
40 18 Partners 再度對決 夥伴
41 19 Bushmaster 龍鳳雙雄
42 20 Friends 友情可貴 患難之交
43 21 DOA: MacGyver 英雄蒙難 回憶與失憶
44 22 For Love or Money 險關重重 錢愛一線間

第三季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
45 1 Lost Love, Part I 蛇蠍美人[9]
46 2 Lost Love, Part II 蛇蠍美人
47 3 Back From the Dead 死而復活 死裡逃生
48 4 Ghost Ship 海盜船 鬼船
49 5 Fire and Ice 計中有計
50 6 GX-1 峰迴路轉
51 7 Jack in the Box 黑獄奪寶 最佳損友
52 8 The Widowmaker 惡嶺尋仇
53 9 Hell Week 返校奇遇 地獄週
54 10 Blow Out 千鈞一髮 炸彈終結者
55 11 Kill Zone 壯志未酬身先死 危險特區
56 12 Early Retirement 寶刀未老 退休前徵候群
57 13 Thin Ice 冰上之爭 曲棍球高手
58 14 The Odd Triple 奇怪的報酬
59 15 The Negotiator 要命的吸引力 談判專家
60 16 The Spoilers 破壞者
61 17 Mask of the Wolf
62 18 Rock the Cradle 龍虎保母 有子萬事足
63 19 The Endangered 舊情綿綿 拯救大灰熊
64 20 Murderer's Sky 龍的傳人

第四季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
65 1 The Secret of Parker House 鬼屋疑雲 華宅秘密
66 2 Blood Brothers 血盟兄弟
67 3 The Outsiders 化外之民 局外人
68 4 On a Wing and a Prayer 飛越天關
69 5 Collision Course 賽車好手
70 6 The Survivors 求生訓練 存活者
71 7 Deadly Dreams 火祭
72 8 Ma Dalton 麻煩老媽 道爾頓之母
73 9 Cleo Rocks 劇場驚魂 千面殺手
74 10 Fraternity of Thieves 盜賊一班
75 11 The Battle of Tommy Giordano 湯米佐丹諾之戰 親子之間
76 12 The Challenge 不良老年 黑白決鬥
77 13 Runners 雛妓血淚 往事逃客
78 14 Gold Rush 雪山黃金夢 雪地尋金
79 15 The Invisible Killer 登山驚魂 隱形殺手
80 16 Brainwashed 洗腦
81 17 Easy Target 一髮千鈞 簡單目標
82 18 Renegade 患難見真情 背叛
83 19 Unfinished Business 誰是殺手 未完成的生意

第五季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
84 1 The Legend of the Holy Rose, Part I 古堡爭奪風雲 聖潔之花-玫瑰的傳奇
85 2 The Legend of the Holy Rose, Part II 古堡爭奪風雲 聖潔之花-玫瑰的傳奇
86 3 The Black Corsage 黑珍珠
87 4 Cease Fire 叛徒
88 5 Second Chance
89 6 Halloween Knights 瘋狗重生 萬聖節勇士
90 7 Children of Light 永遠活在天安門 光明之子
91 8 Black Rhino 犀牛保衛戰 黑犀牛角失竊記
92 9 The Ten Percent Solution 納粹餘孽 百分之十方案
93 10 Two Times Trouble 撲朔迷離 雙重障礙
94 11 The Madonna 耶誕奇蹟 聖母顯靈
95 12 Serenity 南柯一夢 安平小鎮
96 13 Live and Learn 良師益友
97 14 Log Jam 還我森林 打破僵局
98 15 The Treasure of Manco 印加寶藏 曼哥寶藏
99 16 Jenny's Chance 願者上勾 珍妮的運氣
100 17 Deep Cover 隱型潛艇 瞞天過海
101 18 The Lost Amadeus 莫札特的小提琴 失落的莫扎特
102 19 Hearts of Steel 鐵石心腸 剛鐵之心
103 20 Rush to Judgement 妄下評論
104 21 Passages 死亡之旅

第六季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
105 1 Tough Boys 霹靂小子
106 2 Humanity 感恩圖報
107 3 The Gun 生死邊緣
108 4 Twenty Questions 千驚萬險
109 5 The Wall 柏林圍牆
110 6 Lesson in Evil 以智取勝 魔鬼的教訓
111 7 Harry's Will 鑽石大追逐
112 8 MacGyver's Women 夢幻愛情
113 9 Bitter Harvest 葡萄園風波 痛苦的收穫
114 10 The Visitor 太空訪客
115 11 Squeeze Play 再見全壘打
116 12 Jerico Games 天生一對
117 13 The Wasteland 防患未然
118 14 Eye of Osiris 古墓歷險記 歐塞若斯之眼
119 15 High Control 大鬥飛車黨 嚴密監控
120 16 There but For the Grace 黑與藍
121 17 Blind Faith 海外脫險
122 18 Faith, Hope & Charity 大驚奇
123 19 Strictly Business 步步追魂
124 20 Trail of Tears 戰鬥勇士 血淚的痕跡
125 21 Hind-Sight 新的挑戰

第七季[编辑]

集序 原文標題 台視標題 民視標題
126 1 Honest Abe 諜追諜
127 2 The 'Hood 新招出擊
128 3 Obsessed 陰魂不散
129 4 The Prometheus Syndrome
130 5 The Coltons 龍兄虎弟
131 6 The Walking Dead 小海地風雲
132 7 Good Knight MacGyver, Part I 亞瑟王與我 賢能騎士馬蓋仙
133 8 Good Knight MacGyver, Part II 亞瑟王與我 賢能騎士馬蓋仙
134 9 Deadly Silents 特技逃生
135 10 Split Decision 拳王爭霸戰
136 11 Gunz 'N Boyz 化干戈為玉帛
137 12 Off the Wall 租屋風波
138 13 The Stringer 出乎意料
139 14 The Mountain of Youth 青春之泉

電視電影[编辑]

MacGyver: Lost Treasure of Atlantis 馬蓋先奪寶奇謀[1][10]
MacGyver: Trail to Doomsday 馬蓋先橫掃千軍[2][10]

相關書籍[编辑]

全四冊,原連載於台視文化公司出版的《智慧兒童月刊》。於每月所播出的《百戰天龍》劇集中選出一集,作為解說該集內所應用的科學原理。此書內容以《百戰天龍》影集劇情為本,介紹各種相關的科學原理。但其介紹的劇情中,卻有一篇無中生有的篇幅,自謅《百戰天龍》中所沒有的劇情以講述科學原理,是為可惜之處。
全二冊,原連載於中國青年救國團台北縣團務指導委員會出版的《青年世紀期刊》。此書以《百戰天龍》影集劇中主角馬蓋先為藍本,融合文學與科學、理論與實際兼備,兼具趣味與智慧所撰寫之書;內容除了有懸疑緊張的故事情節(與《百戰天龍》影集劇情不同),並以深入淺出的文字來說明物理、化學、科學的原理。

注釋[编辑]

  1. ^ 1.0 1.1 台灣好萊塢電影台自2009年起,又曾經用過《百戰天龍 奪寶奇謀》之名放映。
  2. ^ 2.0 2.1 台灣HBO於2007年播出時,片名則譯為《馬蓋先決不妥協》;而後台灣好萊塢電影台自2009年起,亦也曾經用過《百戰天龍 橫掃千軍》之名放映。
  3. ^ 但此句台詞實為台視配音版中自行發揮的產物,原音版並無相對應的對白。
  4. ^ 關於這點,請參見影集第4季第13集,約在第27分鐘時,馬蓋先自己談到他的外婆、父親、母親的死因。
  5. ^ 實際上演員達納·艾卡在第一季首集中就已經參與本片演出,但所飾演的角色名叫Andy Colton,與本劇後來的老皮沒有關聯。
  6. ^ 台視早期又譯有「傑克」、「戴傑可」、「賈達倫」,後來則統一譯為「賈大頓」。
  7. ^ 台視早期又譯有「莫達可」、「莫大路」,而後以譯作「瘋狗老莫」最令觀眾留下印象深刻。民視則使用過「莫道克」(第40集)、「莫大克」(第52集)、「魔達克」(第73集)、「莫杜克」(第83集)、「穆達克」(第89集)、「摩達」(第95集)、「牟達克」(第123集)、「莫達克」(第125集)等譯名。
  8. ^ 民視版本第1集標題誤植為「中亞某地。現在」(本為原劇中對劇情發生時空之說明字幕)。
  9. ^ 台視版本此集中所有出現中華人民共和國國旗、國名之片段均被剪去,且配音將劇情中之國家改為日本。民視版本則未做刪改。
  10. ^ 10.0 10.1 台視於1995年(民國84年)12月10日及17日《台視超級電影院》時段12:50 - 14:40播出,為當時全亞洲最先取得播映權的地區。

延伸引用[编辑]

一款模仿《百戰天龍》命名的電腦遊戲。

外部連結[编辑]