Talk:中华民国国民签证要求

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建議改名:“中华民国公民签证要求”→“中華民國國民所享簽證待遇”[编辑]

中华民国公民签证要求中華民國國民所享簽證待遇:現有標題範圍錯誤、語意渾淆不清--WildCursive留言2013年1月11日 (五) 12:47 (UTC)[回复]

中華民國公民中華民國國民範圍不同,前者係二十歲以上者,但申請中華民國護照或出國顯無年齡限制,後者廣而正確。「中華民國公民簽證要求」之主受詞不明致語意不清。以下是中華民國外交部的官方用語:

中華民國國民享有赴一百三十多個國家或地區免簽證或落地簽證之待遇,與部分他國人士被嚴格要求不同。

當初這條目被從中華民國護照獨立出來時就被非中華民國國民取了個奇怪而不通順的名稱。臺灣相關條目就用臺灣的官方用字與臺灣人常見字詞, 別用我們會誤解其意的錯誤詞語! --WildCursive留言2013年1月11日 (五) 12:47 (UTC)[回复]

(-)反对,请阁下参考:美国公民签证要求日本公民签证要求中国公民签证要求,请考虑是否也要改成“美国国民所享签证待遇”“日本国民所享签证待遇”“中国国民所享签证待遇”?我不这样认为,“Visa requirements for …citizens”的意思已经很清楚了。话说签证基本上只与经济条件相关,看来阁下一下子把世界上110多个发展中国家一下子给嘲笑完了。 --InstantNull留言2013年1月28日 (一) 06:02 (UTC)[回复]


未完成。--Jimmy Xu  ·  · 2013年2月28日 (四) 02:24 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了中华民国公民签证要求中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月11日 (日) 14:36 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了中华民国公民签证要求中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月17日 (六) 07:39 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了中华民国公民签证要求中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月2日 (三) 18:50 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了中华民国公民签证要求中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月12日 (日) 16:13 (UTC)[回复]

2018年9月[编辑]

有身分證統一編號的中華民國護照,是免簽證入出國的,不是電子簽證,這張地圖與怎麼與「中華民國護照」的「中華民國護照簽證待遇」有差別?—以上未簽名的留言由1.160.88.170對話)於2018年9月16日 (日) 14:34 (UTC)加入。[回复]

簽證要求地圖需要更新[编辑]

如題,謝謝。--Tp0910留言2018年11月3日 (六) 19:05 (UTC)[回复]

公民簽證要求?國民簽證要求?[编辑]

@Hjk57428:將中華民國公民簽證要求移動為中華民國國民簽證要求,但目前相關條目皆使用「公民簽證要求」,我對於「公民」或「國民」持開放立場,但相關條目應該統一名稱,不宜特例。--Tp0910留言2021年10月21日 (四) 12:08 (UTC)[回复]

國籍法,全文使用的是國民。Nrya ✰我聽見有個聲音~ 2021年10月22日 (五) 13:35 (UTC)[回复]
我記得以前受義務教育的時候有學過,「中華民國國民」與「中華民國公民」不是同樣的概念,後者是前者的子集合;具有中華民國國籍者都是中華民國國民,但只有成年的中華民國國民才是中華民國公民,並且公民才有參政權(例如選舉權與被選舉權)。但關於是不是只有成年人才能擁有簽證,我並不清楚(我是中華民國公民,但沒錢出國......),所以對於國民簽證要求或公民簽證要求,遂保持沉默。-游蛇脫殼/克勞 2021年10月22日 (五) 16:59 (UTC)[回复]
我對於「公民」與「國民」的認知與閣下相同,而且「公民」與「國民」的法律概念應該是全球通用的(年齡規範或有異)。我沒有反對使用「國民」,只是建議相關條目應該統一名稱,不宜特例。此外,未成年人也需要辦理護照與簽證,例如美國兒童簽證。--Tp0910留言2021年10月23日 (六) 12:09 (UTC)[回复]
看來不同地方對“公民”的定義有差別。多數地方「公民」與「國民」是等義的。Sanmosa WÖRK 2021年10月24日 (日) 02:46 (UTC)[回复]
但至少目前在中華民國兩者是不同義的,如我前述,「公民」是「國民」的子集合。我找不到直接定義「中華民國公民」的法律條文,不過《公民投票法》第七條可以參考看看:「中華民國國民,除憲法另有規定外,年滿十八歲,未受監護宣告者,有公民投票權。」-游蛇脫殼/克勞 2021年10月24日 (日) 03:42 (UTC)[回复]
但恐怕也只有ROC如此。這跟國旗歌是一樣的情況啊。Sanmosa WÖRK 2021年10月27日 (三) 10:05 (UTC)[回复]
原來有些地方的「公民」=「國民」,難怪我一開始就覺得為何命名「XX公民簽證要求」而沒包括「國民」全體,不符我的認知,但因為好幾年過去了,也就習慣這樣的命名方式,等到有人移動為「中華民國國民簽證要求」,反而怪怪的,故來詢問。--Tp0910留言2021年10月24日 (日) 12:04 (UTC)[回复]
(?)疑問:英文的「citizen」中譯「公民」,而「national」中譯「國民」,這兩者的英文有不同嗎?--Tp0910留言2021年10月24日 (日) 12:28 (UTC)[回复]
一般的普通法來説應該沒有。英國的普通法的話,「公民」某程度上是「國民」的子集合(視乎是廣義的還是狹義的「國民」),但相關區別與年齡沒關係。Sanmosa WÖRK 2021年10月27日 (三) 13:46 (UTC)[回复]
在英國,狹義的Nationals包括BC、BOTC與BOC(同時是廣義的Citizens;狹義的Citizens只有BC),廣義的Nationals同時包括BNO。Sanmosa WÖRK 2021年10月27日 (三) 13:53 (UTC)[回复]
另外可能需要注意,如果涉及到地方政制的話語,Citizens就會是指代市鎮的市民或鎮民,和非地方建制所負責的其他Nationals(國民)會不一樣——尤其一些涉及到地方與整體建制利益不一致的範疇時,Citizens可能不會與Nationals相容而不宜劃為同屬關係——當然依照本案主要圍繞現代體系之跨境旅行事宜併政制內部全體事務決定事宜,這種情況應該不需要考慮。--約克客留言2021年11月1日 (一) 09:05 (UTC)[回复]