Talk:红白机

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
(重定向自Talk:FC游戏机
基础条目 红白机属于维基百科日常生活主题體育運動、遊戲及休閒活動类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
电子游戏专题 获评初級极高重要度
本条目页属于电子游戏专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电子游戏内容。您若有意参与,欢迎浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页获评初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目页已评为极高重要度
任天堂

本条目页由任天堂工作組提供支持。

与其他语言的指向问题[编辑]

目前本页面与其他页面是指向北美产“NES”,但中文区常见的是日产的“FC”以及它的衍生机种。 本词条的标题也是“FC游戏机”,所以本词条的其他语言应该链接到fc相关(如日语词条ファミリーコンピュータ)而非nes。 (新人第一次讨论,大家多多关照) Sndream留言2012年7月15日 (日) 07:43 (UTC)[回复]

条目名称[编辑]

虽然本条目建立之初便起名为「FC游戏机」,但在下总觉得这个名称太过奇怪。

首先,这是所有游戏机条目里,唯一一个标题中含有“游戏机”三个字的,这并没有必要,就像我们没有必要把Xbox命名为「Xbox游戏机」一样。即便是消歧义,也应该使用“FC (游戏机)”,况且除了它也没有其他名叫FC的知名事物了。

其次,这也是唯一一个用缩写而不是全称命名的。理论上,游戏机条目应该优先使用全称,即“Family Computer”或“Famicom”,但这二者在中文圈的常用程度又远不及“FC”。

当然,根据命名常规,最常用名称比全称更适合作为条目名称。问题是如果按这一条来看的话,“红白机”在两岸三地中文圈似乎比FC更为常用,且由来更久,这一点条目自身在称呼一节也已承认。而且它还是是个中文名,很多新闻媒体在介绍FC的时候用的也是这个名称。唯一的问题是,这是个通用译名,听起来好像不如其它译名那么“正式”。

所以,到底应该如何命名呢?在下个人更倾向于“红白机”,但也不能完全确定,或者直接命名为“FC”也许也可以。因此在下并未发起移动请求,而是希望在这里征求一下其他人的看法。—Chiefwei - - - 2014年5月14日 (三) 12:58 (UTC)[回复]

“FC (游戏机)”是一种错误的消歧义命名方式--百無一用是書生 () 2014年5月15日 (四) 01:22 (UTC)[回复]
红白机使用量很大,不过感觉主要集中于怀旧类文章,但新闻报道一类,似乎多使用更“正式”的FC。然而FC是缩写确实有些个性,和其他平台全称共同列出的话会很别扭(比如把ドラゴンクエスト25周年記念 ファミコン&スーパーファミコン ドラゴンクエストI・II・III翻译成“FC&超级任天堂”的感觉= =b)。“FC游戏机”作固定搭配使用量很少(和WP:DABNAME中“计算机病毒”或“泰坦火箭”的例子还不太一样),但这看起来却很像中文名/全称。这个是我目前的想法;至于具体命名上,我没有什么意见。--铁铁的火大了 2014年5月15日 (四) 06:18 (UTC)[回复]
任天堂家庭电脑游戏机~ '''灰糖'''留言2014年5月15日 (四) 07:24 (UTC)[回复]
依在下观察,新闻报道使用FC和红白机的都有,但哪个用得更多很难得出结论。“FC游戏机”这种说法十分少见,作为标题未必妥当。—Chiefwei - - - 2014年5月20日 (二) 08:10 (UTC)[回复]
单论从FC游戏机移走我觉得理据确实充分,虽然FC和红白机我都能接受,但是移动目标确定上,我也觉得应该再听取一些意见。-铁铁的火大了 2014年5月20日 (二) 08:59 (UTC)[回复]

無共識,但根据“FC游戏机”较少使用及“红白机”大多接受,建议移动到“红白机”。--YFdyh000留言2017年1月18日 (三) 18:56 (UTC)[回复]

建議改名:“FC游戏机”→“红白机”[编辑]

FC游戏机” → “红白机”:讨论见上--YFdyh000留言2017年1月18日 (三) 18:56 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了红白机中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月19日 (四) 12:25 (UTC)[回复]