斯拉夫進行曲
《斯拉夫進行曲》(Marche slave),降b小調,作品31,是彼得·伊里奇·柴可夫斯基於1876年出版的交響诗。全曲演奏時長約10分鐘。此曲为庆祝俄罗斯帝國參與塞尔维亚-土耳其战争而寫。
背景
[编辑]1876年6月,塞尔维亚和奥斯曼帝国之間爆發了塞尔维亚-土耳其战争(1876–1878年) 。俄罗斯帝國公开支持塞尔维亚。俄罗斯音乐协会委托柴可夫斯基為红十字会举办一场音乐会,并为受伤的塞尔维亚退伍军人提供帮助。[1] [2]
柴可夫斯基在写作时,称这首曲子为他的“塞尔维亚-俄罗斯进行曲”。
此曲於1876年11月17日[儒略曆11月5日]在莫斯科首演,由尼古拉·鲁宾斯坦指挥。
这首曲子经常与柴可夫斯基的《1812序曲》一起表演,兩者都使用了俄羅斯國歌《天佑沙皇》的旋律。
結構
[编辑]這首進行曲在形式和组织上都相當嚴謹且計畫周全。第一部分陰暗而沉重,描述土耳其人对塞尔维亚族的压迫。在進入第二部分之前,使用了两首塞尔维亚民歌做為過門:“Sunce jarko, ne sijaš jednako”(明亮的太阳,你並不平等地发光)[3]以及“Rado ide Srbin u vojnike”(塞尔维亚人樂於成为一名士兵)[4]。第二部分相對而言調性接近大調,描述俄罗斯人团结起来帮助塞尔维亚人。這部分以具有乡村舞蹈特征的简单旋律為基礎,在管弦乐團的各聲部中發展,直到結束於俄罗斯国歌“天佑沙皇”的庄严声明。乐曲的第三部分是柴可夫斯基常見的作曲手法,為近乎狂暴的管弦乐高潮,重申塞尔维亚人的求救呼声。最后一部分描述协助塞尔维亚族的俄罗斯志愿軍,使用俄罗斯風格的旋律,調性為主调大调,并加入了另一次炽热的“天佑沙皇”,预言斯拉夫人將戰胜奥斯曼帝国。整首進行曲以一段華麗的樂團合奏作結。
與《1812序曲》一樣,在苏联时期,该作品中的《天佑沙皇》部分被格林卡的歌剧《伊万·苏萨宁》中的合唱曲《光荣颂》所代替。
配器
[编辑]- 木管:
- 銅管:
- 打擊樂:
- 弦樂:
著名演出
[编辑]- 阿德里安·博尔特爵士指挥伦敦爱乐乐团
- 安塔尔·多拉蒂指挥底特律交响乐团
- 查尔斯·杜图瓦指挥蒙特利尔交响乐团
- 赫伯特·冯·卡拉扬指挥柏林爱乐乐团
- 伯纳德·海廷克指挥阿姆斯特丹皇家音乐厅管弦乐团
- 弗里茨·莱纳指挥芝加哥交响乐团
- 伦纳德·斯拉特金指挥圣路易斯交响乐团
- 利奥波德·斯托科夫斯基指挥伦敦交响乐团
- 尼姆·賈維指挥哥德堡交响乐团
- 伦纳德·伯恩斯坦指挥以色列爱乐乐团
- 尤金·奥曼迪指挥费城管弦乐团
- 根納季·尼古拉耶維奇·羅日傑斯特文斯基指挥伦敦交响乐团
- 尤里·特米尔卡诺夫指挥皇家爱乐乐团
- 瓦列里·捷吉耶夫指挥马林斯基剧院管弦乐团
影響
[编辑]这首曲子出现在許多遊戲配樂中,例如2015年的电子游戏輻射4。
参考資料
[编辑]- ^ Slavonic March. The John F. Kennedy Center for the Performing Arts. [14 July 2016]. (原始内容存档于2019-10-29).
- ^ Tchaikovsky Research – Slavonic March. [2021-06-04]. (原始内容存档于2021-06-04).
- ^ Sunce jarko ne sijaš jednako - Gordana Kojadinović. [2021-06-04]. (原始内容存档于2021-06-04).
- ^ Радо иде Србин у војнике (хорска верзија). [2021-06-04]. (原始内容存档于2020-01-08).