跳转到内容

斯拉夫進行曲

维基百科,自由的百科全书
塞尔维亚士兵在姆拉莫爾英语Mramor (Niš)攻击奥斯曼军队(1877年插图)

斯拉夫進行曲》(Marche slave),降b小調作品31,是彼得·伊里奇·柴可夫斯基於1876年出版的交響诗。全曲演奏時長約10分鐘。此曲为庆祝俄罗斯帝國參與塞尔维亚-土耳其战争而寫。

背景

[编辑]

1876年6月,塞尔维亚奥斯曼帝国之間爆發了塞尔维亚-土耳其战争(1876–1878年) 。俄罗斯帝國公开支持塞尔维亚。俄罗斯音乐协会委托柴可夫斯基红十字会举办一场音乐会,并为受伤的塞尔维亚退伍军人提供帮助。[1] [2]

柴可夫斯基在写作时,称这首曲子为他的“塞尔维亚-俄罗斯进行曲”。

此曲於1876年11月17日儒略曆11月5日]莫斯科首演,由尼古拉·鲁宾斯坦指挥。

这首曲子经常与柴可夫斯基的《1812序曲》一起表演,兩者都使用了俄羅斯國歌《天佑沙皇》的旋律。

結構

[编辑]

這首進行曲在形式和组织上都相當嚴謹且計畫周全。第一部分陰暗而沉重,描述土耳其人对塞尔维亚族的压迫。在進入第二部分之前,使用了两首塞尔维亚民歌做為過門:“Sunce jarko, ne sijaš jednako”(明亮的太阳,你並不平等地发光)[3]以及“Rado ide Srbin u vojnike”(塞尔维亚人樂於成为一名士兵)[4]。第二部分相對而言調性接近大調,描述俄罗斯人团结起来帮助塞尔维亚人。這部分以具有乡村舞蹈特征的简单旋律為基礎,在管弦乐團的各聲部中發展,直到結束於俄罗斯国歌“天佑沙皇”的庄严声明。乐曲的第三部分是柴可夫斯基常見的作曲手法,為近乎狂暴的管弦乐高潮,重申塞尔维亚人的求救呼声。最后一部分描述协助塞尔维亚族的俄罗斯志愿軍,使用俄罗斯風格的旋律,調性為主调大调,并加入了另一次炽热的“天佑沙皇”,预言斯拉夫人將戰胜奥斯曼帝国。整首進行曲以一段華麗的樂團合奏作結。

與《1812序曲》一樣,在苏联时期,该作品中的《天佑沙皇》部分被格林卡的歌剧《伊万·苏萨宁》中的合唱曲《光荣颂俄语Славься》所代替。

配器

[编辑]
  • 木管:
两支长笛、两支短笛、两支双簧管、两支降B調单簧管、两支巴松管
  • 銅管:
四支F調法國號、两支降B調短號、两支降B調小号、三支长号(两支中音、一支低音)、大号
  • 打擊樂:
三顆定音鼓军鼓大鼓、鑼
  • 弦樂:
小提琴兩部、中提琴大提琴低音提琴

著名演出

[编辑]

影響

[编辑]

这首曲子出现在許多遊戲配樂中,例如2015年的电子游戏輻射4

参考資料

[编辑]
  1. ^ Slavonic March. The John F. Kennedy Center for the Performing Arts. [14 July 2016]. (原始内容存档于2019-10-29). 
  2. ^ Tchaikovsky Research – Slavonic March. [2021-06-04]. (原始内容存档于2021-06-04). 
  3. ^ Sunce jarko ne sijaš jednako - Gordana Kojadinović. [2021-06-04]. (原始内容存档于2021-06-04). 
  4. ^ Радо иде Србин у војнике (хорска верзија). [2021-06-04]. (原始内容存档于2020-01-08).