莫里斯·梅特林克
外观
莫里斯·波利多尔·马里·贝尔纳·梅特林克(法语:Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck,1862年8月29日—1949年5月6日),比利时诗人、剧作家、散文家,1911年诺贝尔文学奖获得者,其作品主题主要关于死亡及生命的意义。他的作品中最为人熟悉的是《青鸟》(L'Oiseau Bleu,1908年),曾被改编成多部电影。
梅特林克认为世界是由可见的事物与不可见的事物、可见的人与不可见的心灵所维系。作家不应停止在表面可见现象的描写,而应直入精神堂奥。基于这种哲学认识,梅特林克致力把“生活的渊源和隐秘之处探索出来”。
梅特林克发表过多部昆虫学书籍。其中1926年发表的《白蚁的生命》(La Vie des Termites)一书,几乎完全是抄袭南非诗人兼科学家Eugene Marais所写的《白蚁的灵魂》(The Soul of the White Ant)一书。伦敦大学生物学教授David Bignell认为《白蚁的生命》是学术抄袭的经典例子。[1]
生平
[编辑]梅特林克出生于比利时根特的一个富裕法语家庭,1885年在根特大学完成法律课程后曾赴法国巴黎参加象征主义文学活动。1889年,他的第一部戏剧《玛莱娜公主》(La princesse Maleine)得到《费加罗报》文学评论家奥克塔夫·米尔博赞赏,从而一夜成名。随后数年,他发表了若干具有宿命论和神秘主义色彩的象征主义戏剧,如《闯入者》(L'Intruse,1890年)、《群盲》(Les Aveugles,1890年)等。
此章节需要扩充。 |
评价
[编辑]- 孟宪忠认为,梅特林克的主要成就是他的一系列象征主义戏剧:《玛莱娜公主》、《佩利亚斯与梅丽桑德》(Pelléas et Mélisande)、《闯入者》、《群盲》、《七公主》(Les sept princesses)、《青鸟》;这些戏剧突破了法国古典戏剧的传统,不满足于夸张情节、渲染感情,而是透视人类的灵魂和宇宙中超现象的力量。[2]
作品译本
[编辑]1949年以前的版本
[编辑]- 傅东华/译,《青鸟》,上海:商务印书馆,1923年。
- 王维克/译,《青鸟》,上海:泰东图书局,1923年。
- 伦叟/译,《婀拉亭与巴罗米德》,上海:商务印书馆,1925年。
- 谷凤田/译,《爱的遗留》,北京:海音书局,1927年。
- 谷凤田/译,《拜梨雅士与梅李三德》,北京:海音书局,1927年。
- 徐蔚南/译,《茂娜凡娜》,上海:开明书店,1928年。
- 萧石君/译,《梅特林剧曲选集》,上海中华书局,1934年。
- 静子/译,《圮塔》,上海:商务印书馆,1934年。
- 田汉/译,《檀泰琪儿之死》,上海,现代书局,1935年。
- 古犹人/译,《嫫娜娃娜》,上海:大光书局,1936年。
- 马耳/译,《乔婉娜》,重庆:建国书店,1944年。
- 卢布兰(G.Leblanc)罗塞/译,《青鸟》,昆明:黎明社,1944年。
- 王石城/编译,《水落石出》,重庆:商务印书馆,1945年。
- 孙家新/译,《梅丽桑》,重庆:文通书局,1946年。
1949年后的繁体本
[编辑]- 启明书局编译所/译,《一把钥匙》,台北市:启明,1958年。
- 陈正仰/译,《青鸟》,台北市:正文,1972年。
- 不着译者,《青鸟》,台北市:地球出版,1986年。
- 唐玉美/主编,《青鸟》,台北市:文国书局,1986年。
- 郑佩香/编,朱明珠/改写,《青鸟》,高雄:大众,1988年。
- 岭月/译写,《青鸟》,台北市:台英杂志,1989年、1995年。
- 井元阳子、永田萌/绘画,《青鸟》,香港:时代生活丛书,1992年。
- 姬旻若改写,《青鸟》,台北市:光复,1995年。
- 不着译者,《青鸟》,台北市:国际少年村,1996年。
- 周愿同/改写,张丽/绘图,《青鸟》,台北市:台湾东方,1997年。
- 李淑贞/编译,《青鸟》,台北市:九仪,1998年。
- 张台青/译,《青鸟》,台北市:人本自然出版,2000年。
- 林鸣仁等人/编著,沈汶谊/插图,《青鸟》,台南市:光田,2001年。
- 肖俊风/译,《青鸟》,台中市:晨星发行,2002年。
- 殷丽君/译写,白蒂莉亚(Maria Battaglia)/绘图,《青鸟》,台北市:台湾麦克,2002年。
- 黄瑾瑜/译,《蚂蚁的生活》,台北市:普天出版,2003年。
- 不着译者,《白蚂的生活》,台北县:普天出版,2003年。
- 朱陵/译,《青鸟》,台北市:新潮社,2004年。
- 乔丝安/译,《青鸟》,台北县:华谷文化,2004年。
- 陈蓁美/译,《花的智慧》,台中市:晨星出版,2005年。
- 游政荣/译,《青鸟》,新竹市:时行台语文会出版,2006年。
- 登亚/编绘,《青鸟》,台北县:风车出版,2008年。
- 秦仪原创漫画,《青鸟》,台北市:福地出版,2008年。
- 朱陵/译,《青鸟:幸福是什么?青鸟在哪里?》,台北县,元麓书社出版,2009年。
1949年后的简体本
[编辑]- 谭立德等人/译,《花的智慧》,北京:漓江出版社,2001年。
- 吴群芳等人/译,《智慧的力量》,中国档案出版社,2001年。
- 李斯、董广才/译,《蜜蜂的生活;双重花园》,哈尔滨出版社,2004年。
- 陈训明/译,《梅特林克散文选》,百花文艺出版社,2009年。
- 不着译者,《谦卑者的财富》,中国国际广播出版社,2009年。
- 不着译者,《幸福人生的完美指南》陕西师范大学出版社,2009年。
相关作品
[编辑]- 梅特林克等人/著,田智等人/译,《沙漏:外国哲理散文选》,台北市:出版单位不详,1992年。
- 艺术音乐领域几出重要歌剧曾取材自梅特林克的剧作,包括巴托克《蓝胡子公爵的城堡》、德彪西《佩利亚斯与梅丽桑德》,以及保罗·杜卡《阿莉亚与蓝胡子》等,被称为“童话三联剧”[3]。
其他
[编辑]- 《青鸟》:“大多数人从生到死始终没有享受过身边的幸福,是因为他们有一种错觉,认为物质享受才是幸福。其实,真正的幸福是用一颗无私的心帮助他人而带来的精神享受,助人为快乐之本。”
参考资料
[编辑]- 参照
- 专书
- Said, Edward W. Music at the Limits [音乐的极境]. 由彭淮栋翻译 初版. 台北市: 太阳社. 2010. ISBN 978-986-85388-4-9.