跳转到内容

讨论:雪风号驱逐舰

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面品质评定标准被评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
台湾专题 (获评丙级低重要度
本条目页属于台湾专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台湾类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
日本专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
军事专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于军事专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科军事类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
工作组图标
本条目由海军主题提供支援。
船舶专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于船舶专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科船舶相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

新条目推荐[编辑]

~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最后修订

(自荐--すぐる@武蔵 16:17 2006年10月15日 (UTC))

    • (-)反对守夜者 23:47 2006年10月17日 (UTC)
    • (-)反对 "但以复员输送舰中活跃。据说活跃期间,令1万3千人以上的将士踏上回归祖国之路。"一句, 前两句基本上不是中文, 最后一句是说谁的祖国? "表现出无事的雄姿"一句亦不是中文吧, 何况雄姿一词亦不NPOV. 我不想挂上 NPOV 了, 问题也不止上述的这些, 请你仔细修改一次吧--Johnson Lau 16:44 2006年10月15日 (UTC)
    • (-)反对 --不知道这是哪一国的语言?整篇文章充斥著非中文用词及错误语法。 --kknews - 羞见红字现于社区也 16:59 2006年10月15日 (UTC)
      • 很明显是日文吧, 请译者忘记那个日本中心的日文版本, 以中文的词语和语法改写成中立观点吧.--Johnson Lau 17:19 2006年10月15日 (UTC)
        • (:)回应 --我当然知道这是日本维基翻译过来的,我的意思是此条目所用的语法令人无法将它归类为任何一种语言。 --kknews - 羞见红字现于社区也 17:24 2006年10月15日 (UTC)
    • 已修改好,但有一点问题是“雄姿”一词,用它来形容舰艇很正常吧!NPOV的问题在哪里?请说明一下。 --すぐる@武蔵 02:07 2006年10月16日 (UTC)]
      • 有人喜欢, 那就是雄姿; 不喜欢的, 那就是侵略者的贼船. 坦白说, 我对"联合国则称赞雪风为第二次世界大战最优秀舰。","联合国以“尽管军舰要交给联合国,但仍不理后事细心地整备及保养舰只。真是令人惊叹”而感叹。"非常怀疑. 1. 联合国会称赞战败国吗? 2. 联合国的立场都要表决, 请问这是第几号决议? 若不是决议就连秘书长也不可以滥用"联合国"之名发言. 文中仍有很多非中文语法及用字, 如"但以复员输送舰身份活跃", "昭和18年12月","他本身亦拥有不少传说的“豪杰舰长”。","他在乘舰时期令人奇怪及拥有强运","其后旧乘员为中心结成了“雪风保存会”等的活动,以“最后之日本海军舰艇”希望能归还日本,据说可能会有进一步行动后,中华民国方面以因台风浸水损伤而不可能,并在其后解体。再者,出现了因老化以解体的异说。"--Johnson Lau 02:54 2006年10月16日 (UTC)
    • (:)回应--谢谢阁下的意见,我已经按照阁下的提示修改。另外回答阁下的问题,先看看时代背景(1945-47年),而该段话不是联合国的决议,亦不是正式场合的布告,而是以联合国名义占领日本的美军发言的。 --すぐる@武蔵 09:41 2006年10月16日 (UTC)
      • 如果没有正式公布, 又没有决议, 我想还是不要用联合国的名义为好, 否则很有误导性.--Johnson Lau 10:36 2006年10月16日 (UTC)
        • (!)意见 如果阁下有好提议,请提出。 --すぐる@武蔵 10:45 2006年10月16日 (UTC)
          • 建议如下: 负责占领日本的美军某某人表示: "................" (原文:............) (来源) 说话出自何人之口是很重要的, 如果只是某士兵之言便不值一提了. 原文及可靠来源也是必需--Johnson Lau 10:53 2006年10月16日 (UTC)
    • 改了问题,请阁下再给予意见。谢谢! --すぐる@武蔵 01:02 2006年10月17日 (UTC)
      • 我的意见不止是指问题,主要是指内文。关于内文的意见我已经给了很多,但阁下似乎都没有修改。阁下觉得有同感就试著改吧,我也不多言了。--Johnson Lau 06:09 2006年10月17日 (UTC)
    • (!)意见 --经修改后条目已有改善,然在“雪风的战历”一段不应过多地提及其他战舰的下场,应在该战舰的个别条目中说明才对。其他文法、用词错误:
“但由于雪风经常损害轻微而僚舰大破”,“大破”不是中文。
“他在乘舰时期令人奇怪及拥有运气”,指什么奇怪?行为?个性?表现?
“1964年12月举行的观舰式却表现出平安的雄姿”,语意不明。
建议:译者翻译时可考虑将原文一句的陈术分割为两句陈术句,使以中文读起来时更通顺,如:
“但由于雪风经常损害轻微而僚舰大破”可改成“在僚舰严重受损的情况下,雪风往往仅受到轻微的破坏而幸存下来”
除此之外应该没大问题了,剩下的少量不通顺的句子可请精通中文的维基人来修改。至于是不是NPOV,我从没考虑过,我只针对中文语法的问题。 --kknews - 羞见红字现于社区也 07:32 2006年10月17日 (UTC)
白话文本来就源自日本,使用“大破”一辞也不算是错误,反而更为简洁。
直接写成“但由于雪风经常损害轻微而僚舰严重受损”,用中文的方式来延伸描述并不一定正确,严重受损才适合用“幸存”两字,所以是“雪风仅受轻微的损坏而返回,僚舰受到严重损害的情况下幸存”。60.249.2.215 (留言) 2011年6月6日 (一) 18:54 (UTC)[回复]
  • (!)意见见过翻译的不少日文条目,但很多都是日语气息太浓,许多地方感觉上像机器翻译的效果。例如这个条目中的“不过,再武装化时,”,虽然中文中引进了日语的“~化”构词,但使用还是有所不同的,这里我认为可以使用“再次装备武器时”之类方式来表达。条目中还有许多这样的地方(例如那句话下面的“主要诸元”之类),也许你找本日汉字典参考一下可以得到更多的帮助。最后,还是对你的贡献表示敬意。--Hy48 12:37 2006年10月17日 (UTC)
谢谢指教,阁下所言甚是。其实我的做法是希望译文不会和日语原文相差太远,但不知是好是坏。另外,文章当然不是用机器译的,只有看不懂时才会用一下(机器译出来的文章好怪)。至于语句日化可能是我的习惯吧! --すぐる@武蔵 14:32 2006年10月17日 (UTC)
我赞同Hy48的看法。在别的地方可以有自己的习惯,但在中文维基请尽量用纯正的中文。谢谢。--蒙人 ->敖包相会 22:10 2006年10月17日 (UTC)
百科最重要也最基本的,在使读者能看懂内容。其他什么不要跟原文差太多,不该是考虑的重点。如果翻译英文维基的时候套用英文语法,也会造成读者困扰,日文亦同。--猎户座 留言给我 14:40 2006年10月18日 (UTC)
~移动完毕~ --Shinjiman 08:42 2006年10月20日 (UTC)

寻求命名共识[编辑]

雪风是不死鸟还是死神?[编辑]

关于雪风的战历部分,近来编写的内容疑似是从网路上流传的"雪风是不死鸟还是死神"的论坛文章而来,一般被认为是幸运舰的雪风被其他官兵认为是死神的说法,并没有任何可信的资料佐证。且暂不论该说法可信度如何,其内容也多处过度牵强附会和违背事实,仅刻意呈现偏颇的观点,将使读者得出错误结论。

举例如下:
1943年3月01日,护航运输陆军船队,雪风号驱逐舰毫发无伤,其馀4艘驱逐舰、7艘运输舰全部被击沉。
内容大致正确,但却刻意忽略俾斯麦海海战中,日军出动8艘驱逐舰中损失4艘,且仅有雪风号将增援部队成功运送至目标。

1943年7月12日,班加拉岛夜战,因吃水浅避过1枚鱼雷,而舰后方的旗舰神通号轻巡洋舰被雪风避过的鱼雷击沉。
班加拉岛夜战中,日军舰队阵形最前头为负责警戒的三日月号,旗舰神通,雪风、浜风、清波、夕暮的单纵队,而非内容所提到之神通在雪风后方,且神通是以探照灯为后方驱逐舰标定目标,而遭受美军舰队集中火力炮击,无法航行后在第2回战中被鱼雷击沉。

1944年6月19日,菲律宾海海战(马里亚纳海海战),日军 翔鹤、大凤、飞鹰三艘航母、两艘油轮及600馀架飞机战殁,其他4艘航母 隼鹰、龙凤、千代田、瑞鹤以及战舰 伊势、重巡洋舰 摩耶也均有不同程度的负伤。然而雪风号则连弹片都没被擦到一块。
马里亚纳海战前的5月18日雪风触礁受损无法以全速航行,因此仅担负护航补给部队的任务。

1944年10月29日,雷伊泰湾海战,雪风号护航 武藏号、金刚号战舰。武藏号、扶桑号和山城号战舰被击沉,雪风号毫发无伤。
扶桑和山城所属的西村部队和主力的小泽部队完全无关。

而雪风的战历其实还远不仅于此,但文中也全未提及。

在下以为,这样的内容仅有暗示“雪风是给别人带来厄运的军舰”的感觉,完全不经考据的内容只能够算是网路转载的八卦流言,不应该出现在这里,因此才将全段删除,这样的做法如果不妥也希望大家指正。Shiratsuyu留言) 2012年5月2日 (三) 11:16 (UTC

(!)意见该条目本人亦有意修改,因为真是有杂乱。也希望修正一些有不太中立的语句。--武蔵留言2012年5月2日 (三) 12:34 (UTC)}[回复]

(!)意见你说的很有道理。那篇文章最早的记录是2006年。不过,关于这条船是幸运还是死神的说法应该是从日本人那边传过来的。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1180339641 运气碍主这种事情看人看相信与否啦,不过,你说的很对,关于那些牵强附会的还是重新排版一下较好。(笑嘻嘻的魔王 2012年5月2日 (三) 18:27 (UTC))

(!)意见,我听过的版本是“死神”,这名称应该是由其他日本水兵改的。--武蔵留言2012年5月3日 (四) 01:45 (UTC)[回复]

雪风的车叶已经不在成功岭军史公园,谢谢。[编辑]

昨天(2015/06/06),成功岭有开放参观,因为前几天看了成功岭和雪风的Wiki,就想说去找找车叶,到了当地问了人,才发现雪风的车叶前年就被移走,换成美制当阳的四扇伡叶了,回家后只能看看Wiki上拍的相片空做凭吊而已了。巴哈姆特部落格和舰娘百科的资料比较新,看起来2013年8月的时候车叶就已经从成功岭移回左营了?