跳至內容

討論:任天堂3DS

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選任天堂3DS曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2011年10月22日優良條目評選落選
基礎條目 任天堂3DS屬於維基百科日常生活主題體育運動、遊戲及休閒活動類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
電子遊戲專題 獲評丙級極高重要度
本條目頁屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁獲評丙級。下方是乙級標準檢查表:
B1 來源引用
尚待檢查
B2 涵蓋精度
尚待檢查
B3 組織結構
尚待檢查
B4 格式文法
尚待檢查
B5 輔助材料
尚待檢查
B6 術語用字
尚待檢查
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目頁已評為極高重要度
任天堂

本條目頁由任天堂工作組提供支援。

  • 較大的改動

鑑於掌機遊戲的一般頁面規格,故將任天堂3DS條目更改為和其他便攜式遊戲機相同以示統一。 本人為掌機愛好者,無意於引發編輯戰,只是為追求完美,所以頁面排版有所改動,也是如此。 另外,修正了一些說法,使其更為嚴謹,如「首發遊戲」等,增加模版,使其更有條理。 總之,謝謝大家的努力,望互相促進。如有疑問歡迎交流! EDITED BY----Alzbla | Wikipedia the free Utopia!| 2010年7月20日 (二) 15:21 (UTC)[回覆]

  • 用詞的差異和資訊的正確性

由於本條目經歷多次的修改,原則上已經相當的完善,沒有特別重大問題請不要擅自大幅改動他人編輯的內容。在先前多次的修改之中,不時有修改地方用詞的差異問題,在這裏呼籲編輯者請在條目中加入地方用詞的替換,而不是使用直接編輯資料的動作。此另外在修改資料時,應該正確的編輯資訊,先前就有編輯者修改了更新歷史的部份但是正確性相當不足。像在編輯的時候,一些特有的專有名詞如:「不知不覺通信」等,應該要正確並統一的編輯,不清楚時建議參考此條目其他的內容,謝謝大家! Riap0526 (留言) 2011年4月22日 (五) 10:24 (UTC)[回覆]

優良條目評選不通過

[編輯]

~移動自Wikipedia:優良條目候選

任天堂3DS編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:電腦資訊 - 電腦與電子遊戲,提名人:亞喀斯提 (留言)

  1. 過多不必要的日期內連,這是重傷。
完成
  1. 請務必避免跨語言內連,亦是重傷。
  2. 「特色」不少小章節只有一兩句,請做一下清理,並補充幾則參考資料。
完成
  1. 註釋別用斜體。如何使用註釋模板?可以參考1906年梅山地震的做法。
完成
以上。-- 喵虎 Tiger動員令 善後中 2011年10月14日 (五) 10:56 (UTC)[回覆]
  • (-)反對,原文「音樂功能將支援MP3和AAC相關格式的檔案,強化了音樂視覺效果和有趣的元素,另外還可以使用擦身通信來瞭解最近的流行歌曲排行。此外,任天堂社長岩田聰於「Nintendo 3DS Conference 2011」上宣佈2011年11月中旬更新將新增3D攝影功能。」第一處黑體處似乎用「支持」為妥;第二處黑體文字中,是不是有標點?其他仍有諸多問題,編者可細細校對。ZygqzbJ (留言) 2011年10月20日 (四) 07:24 (UTC)[回覆]
↑該用戶投票因超過時限而無效,但意見可供參考。

Assess

[編輯]

可以先看看這兩篇(12)遊戲機條目Reception(評價)段落佔全文的長度。第一篇在英文是FA,第二篇在英文是GA。而至少連B級條目都滿足「覆蓋全面 它基本包含了甲級條目所需的內容,可能有一些段落需要擴充,或者有一些次要的內容缺失。」的標準。我想這點首先可以充分說明評價段落是「重要內容了」吧。再參看一 下C級的標準「條目內容相對充實,但仍有重要內容缺失」。當前條目有內容敘述歷史及機體,評價一字沒提。其他內容足夠全面,缺失重要內容也不能達到B級。這點我已經在第一次降級時在編輯摘要里說過了。此外條目有很多不重要內容,同樣也因為「雜項堆積」降低條目質量。(例如xx色機型在xx月xx日發佈等等,這個應該是遊戲專題站收錄的內容,而不屬於維基百科這種給新手入門的百科,因為新手連3DS的基本性質都不知道,所以不會對這個感興趣的,或者像英文維基一樣作為「release」的一部分敘述出來)此外這個機種現在正在發展中,評價段落沒多少內容可寫很正常,英文維基百科也只能寫三四行。

至於「歧視日本版的條目」,我也不想說什麼,請閣下自己對比一下日本國民RPG DQ系列的日文版英文版吧。之所以比較反對日文維基的寫法,一是點列式不符合百科全書的風格(我知道儘管這樣實用);二是大家都花時間寫人名列表、道具了,結果根本就沒人會想到去寫評價。--鐵鐵的火大了留言2012年6月28日 (四) 11:01 (UTC)[回覆]

請某些香港維基人不要進行無趣的修改

[編輯]

請不要為了一己之私增加頁面負擔。台灣置於香港之前是毫無爭議的,任天堂溥天無論是發行能力還是中文化能力都遠高於任天堂香港,而且繁體中文區的任天堂字母代碼是「T」,怎麼不是「H」呢?至於「台」「部」之別更是無稽之談。--gbcat 找我有事 · 留下回忆 2013年10月3日 (四) 06:27 (UTC)[回覆]

  • 根據Fungs3309d的說法,香港人習慣用「部」來稱呼,這點可以保留。不過順位破壞則由在下全盤迴退。-gbcat 找我有事 · 留下回忆 2013年10月3日 (四) 06:36 (UTC)[回覆]
  • T是繁體中文(Traditional Chinese)的意思吧。溥天其實規模跟任天堂香港差不多,之前很多事務是交給博優做(結果老任實在看不下去廢掉換展棋+自己上);兩家的發行現在主要還是靠展碁國際(台灣)和萬信作為發行渠道/代理商。 卡普空亞洲在香港///漢化的一部分貌似還是交給大陸的神遊做。

之前詞條沒有半保護,所以使用轉換希望別再在這種小事上矯情。'''灰糖'''留言2013年10月3日 (四) 10:35 (UTC)[回覆]

考慮到市場規模原因,電子遊戲方面「台港」一般優先於「港台」。—Chiefwei - - - 2013年10月5日 (六) 09:50 (UTC)[回覆]

任天堂3DS的簡稱

[編輯]

我注意到,在百科的正文頁面中,提到了任天堂3DS (Nintendo 3DS)的簡寫為「N3DS」。但是,「N3DS」在網絡中更常作為「新任天堂3DS」(New Nintendo 3DS)的簡寫。是否有必要編輯這一部分以避免混淆?—以上未簽名的留言由103.44.32.168對話貢獻)於2015年7月22日 (三) 10:22‎加入。