用戶討論:Galaxy17

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
您好,Galaxy17!歡迎加入維基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必須是您所著或獲得授權、同意在GFDL條款下發佈
手冊
手冊
問號
問號
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,可使用編輯工具條上的Signature icon.png按鈕。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

希望您能享受編寫人類共有之自由百科的快樂,成為一名快樂的維基百科人我是歡迎您的維基百科人:kakoui (留言) 2008年2月3日 (日) 15:52 (UTC)[回覆]

你知道嗎?
你知道嗎?

恭喜您!您最近建立或大幅改進的條目完美犯罪經推薦後,獲選於首頁作新條目展示。如果希望推薦其他您關注的條目,歡迎前往Wikipedia:新條目推薦/候選提名。在您建立或大幅改進的所有條目中,總計有1篇條目獲推薦作首頁新條目展示。

1

銀魂精選集條目)特別星章[編輯]

特別星章
謝謝您不怕麻煩,拯救一條被我提刪的條目。--βκκϛ (留言) 2011年3月14日 (一) 17:20 (UTC)[回覆]

魔導聖戰~風色幻想~條目)提醒一下關於您在魔導聖戰~風色幻想~中的編輯[編輯]

我剛才瀏覽了一下這個條目(因為我也曾是風色幻想的忠死fan),有些人物介紹貌似是從online弄過來的吧?這個怎麼說好呢……其實online版裏面很多人物歷程與單機版的已經是完全不同了的。比如:朱里安加入緞帶聯盟,這是online才有的劇情,魔導聖戰沒有提到這部分;又比如:緹雅調查夢魘、擔任「蒼炎戰旗」首領等也是online特有的劇情,單機版也是沒有的。--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 08:48 (UTC)[回覆]

其實我想說的是,初代和online版是相同的人物,不同的世界觀和人物設定。比如:露菲雅·希爾達在初代是拉克西絲的轉世。(還包括其他同時在online和初代登場的人物)
在online的是「初代故事結束3年後,依然和安潔妮一起過着自由冒險的日子」。
在風3里,露菲雅·希爾達是因「黑色新娘的悲劇」失去母親的凱琳‧賽拉菲姆。
在風4里更進一步說明,露菲雅·希爾達就是能量失控的黑色新娘。

等等…… 囧rz……看起來好複雜。我弄個簡單的說明圖

                       online的人物设定——一个故事
                    /
魔导圣战的人物设定
                    \
                       风3、风4的人物设定——另一个故事

從魔導聖戰開始,針對單機版(即風3、風4)和online版就有了不同的世界觀和人物設定了,所以我覺得在初代用online的介紹有點不合適。--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 09:25 (UTC)[回覆]

雖然也沒有顛覆的證據啦……確實,但從邏輯上看我覺得應該不是一個故事。你看,online從推出歷程上來說是風色幻想系列最後一款產品吧(至少目前是),風色的故事(如果光看單機版)是一個順序記敘的模式(風5、6、xx另開新篇但也是順序記敘),所以突然來一個穿插在1和3之間的故事不覺得很奇怪嗎?何況還是網遊……再說online裏面很多很多的東西(聖靈呀、南方大陸陷入神話夢魘呀)這些概念也沒有找到能銜接在1和3的部分呢。(當然我也不能保證我的想法正確,只是交流一下想法,請按照自己的想法去寫)--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 09:54 (UTC)[回覆]
這裏有一篇世界觀設定——風色幻想世界中的菲利斯多詳解(但是作者沒有寫從哪裏轉載的),不知道對整理故事邏輯是否有幫助,請抽空看看。--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 10:08 (UTC)[回覆]
只要是我能做到的儘管說^_^。--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 10:14 (UTC)[回覆]
不不……如果要寫成「請自行參看攻略本」還是請不要寫了,百科全書裏再讓讀者去參看攻略本這樣做不大好吧-_-。--Noah~~ (留言) 2011年4月13日 (三) 12:10 (UTC)[回覆]
你可以先寫寫看,弄個臨時頁面,等改好了一次搬過去。我覺得挺有意思,這個想法。--Noah~~ (留言) 2011年4月14日 (四) 07:11 (UTC)[回覆]
哇~好厲害^_^,不過好像沒必要弄成粗體吧?--Noah~~ (留言) 2011年4月14日 (四) 08:30 (UTC)[回覆]
還有……好怕被那傻傻的機械人弄個侵權檢察 囧rz……--Noah~~ (留言) 2011年4月14日 (四) 08:32 (UTC)[回覆]
不是跟你開玩笑的呀-_-,不信你看看維基百科:頁面存廢討論/疑似侵權/機械人檢查0.4的相似度(10個文字有4個相同)都能給你查出來。--Noah~~ (留言) 2011年4月14日 (四) 08:53 (UTC)[回覆]
同志辛苦了。--Noah~~ (留言) 2011年4月15日 (五) 12:56 (UTC)[回覆]
請~--Noah~~ (留言) 2011年4月18日 (一) 07:03 (UTC)[回覆]

日本海嘯情報相關條目)關於地域中心[編輯]

(&)建議:您就在條目名稱後,加個括弧吧?看是要「日本」或「日本海嘯情報系統」,或其他的消歧義方式,完全依照您的判斷,因為您是創建者。至少先把海嘯警報區隔開來,不要讓人有地域中心的感覺,其他暫時沒有混淆的疑慮,維持原樣也行。跟討論:海嘯預報初步達成的共識是一樣的,就是希望交給您處理。--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 02:03 (UTC)[回覆]

您想得太嚴肅了,只要您的改善方式是合理可行的,就可以自行把模板去掉,大家會尊重您的判斷(若仍再次掛模板,有些人會視情況幫您講話,或代為回退),而不是每個模板都要當初掛的人來處理。他不是已經補充說明:「否則將移動至「日本海嘯警報」」,參見在2011年4月24日 (日) 08:57所做的修訂版本。很顯然是如果您遲遲不處理,他是有意要代替您處理,以重新命名的方式,進行移動。模板的描述本身不適用所有的情形,一般解決方法是「請協助補充以避免偏頗」,所以才作這樣的描述,不一定代表User:Berting Li他直正想表達的。其實模板的重點還是強調地域中心,不要被解決方法給影響了,造成寸步難行。「日本海嘯警報」這個命名有個缺點,這樣會跟相關系統的條目命名有些不對稱,變成其他若不加「日本」兩字就怪怪的,但若全部加上「日本」又顯得很刻意且累贅,網絡也不易查詢。其實我不是很懂您心中最希望的解決方法,如果是立即可行的,您可以試着自行處理看看,不一定要經過討論才行。因為條目是您創建的,也不是很重大及多人編輯的條目,通常會放手讓創建者處理。--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 02:53 (UTC)[回覆]
一般進入編輯頁才看得到,用其他小工具我就不曉得了,friend我沒用過,等下我安裝看看。剛剛查了一下,似乎用「日本海嘯預報傳達系統」(津波予報伝達系統)比較精確一點,查字典「傳達」也可以翻譯「通訊」跟「發報」,但一般日本漢字若不難理解,我是不進行翻譯的,以避免「過度翻譯」,您意下如何?--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 03:19 (UTC)[回覆]
剛看了也有「津波警報伝達系統」、「津波情報伝達系統」,不知真正的名稱是什麼。早期「津波予報」最先有的,這我比較確定。後來才陸續加入這麼多,現在不曉得怎麼稱呼這系統。--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 03:26 (UTC)[回覆]
還是用「日本海嘯警報體制」比較好?儘量跟右邊模板一致?--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 03:34 (UTC)[回覆]
來不及囉~我已經裝了。我把功能都全開了(false->true),可是仍看不到隱藏的文字,它應該沒有神奇到可以這樣做。我記得維基還有一個是預覽內部連結的小工具,但預覽條目裏面的代碼可能不行。前面加個日本,確實有這些困擾。您的考量我懂了,算是很妥善的安排,暫時就原持原樣吧。至於海嘯警報我會另外改成別的條目,不重定向至現在的條目,這部分交給我處理。--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 04:06 (UTC)[回覆]
你現在才發現呀。對方有他的考量吧?我想「日本」也沒差啦,不然還要花時間跟他解釋。--Mihara57 (留言) 2011年4月27日 (三) 05:50 (UTC)[回覆]

MELTY BLOOD條目) Re:[編輯]

我不是一直都在嘛,基本上隨叫隨到,有事直接留言就好,除非我特別忙沒上來

記上去吧,我記得日文好像也有的,先去看一下那邊好了

發現留了不少日文?沒辦法,記得翻完哦,這是任何語種的鉄規矩,基本不留外語的—我是火星の石榴 (留言) 2011年5月3日 (二) 18:06 (UTC)[回覆]

有空去看一下這位Atpx911老兄的對話頁和編輯,其他我不想多說,現在的新人實在讓人……—我是火星の石榴 (留言) 2011年6月4日 (六) 17:46 (UTC)[回覆]

盲文顯示機條目)會盡力協助修改[編輯]

您好,收到您的留言,會盡力協助該盲用顯示器條目的編寫。也感謝您對NVDA條目的修改。。--BADOYOU We make a living by what we get, we make a life by what we give--Sir Winston Churchill (留言) 2011年5月13日 (五) 03:06 (UTC)[回覆]

您也可盲文顯示機加入今個禮拜大搞作,並邀請您加入本計劃,為只是品質低落而遭受提刪的條目而努力,當然也歡迎其他方面的協作幫助。--安可(居住地:酒館-職業:詩與歌之演者)/敬邀參與人文提升計劃 2011年5月15日 (日) 06:57 (UTC)[回覆]

邀請參加生物學提升計劃[編輯]

奇幻類型協作計劃[編輯]

加藤元浩作品[編輯]

實在是佩服Galaxy17兄你了,我2個boy號同時編輯都沒你的效率高。。。。不過沒想到你會編輯起qed事件條目一覽。。。。早知道我就不校對譯名了。。。。Detectiveboy (留言) 2011年6月1日 (三) 00:24 (UTC)[回覆]

譯名當然需要啦……總不能原創譯名吧。為啥兩個號效率就會比較高@@-Galaxy17 (留言) 2011年6月1日 (三) 01:28 (UTC)[回覆]
可以避免管理員提示刷屏。。。。話說主號被盜後就用2個馬甲了。。。。話說你真的戳破作者在漫畫中所影射的對象了。。。Detectiveboy (留言) 2011年6月1日 (三) 04:01 (UTC)[回覆]
多謝提醒orz。。。還好偶都是用代理翻牆。。。的Detectiveboy (留言) 2011年6月2日 (四) 04:54 (UTC)[回覆]
額,wiki詞條不是應該用繁體嗎?(以前曾把繁體寫成簡體變成繁簡破壞)後來我寫完後都用office轉繁體。。。。下次一起統一吧。。。順便問下,「プロの現場で使えるパース講座」該如何意啊?Conanboy (留言) 2011年6月9日 (四) 06:12 (UTC)[回覆]
日文完全看不懂。。。。英文叫perspective class。。。。查了下詞典説是「透視」(x光偷看?)。。。所以問下那日文名是什麼意思,我好翻譯完詞條加藤元浩。。。看來是講透視的。。。Conanboy (留言) 2011年6月9日 (四) 06:12 (UTC)[回覆]
話說為什麼叫「完美犯罪」來着?好像完全犯罪比較常說?(好奇而已)Conanboy (留言) 2011年6月9日 (四) 06:15 (UTC)[回覆]

邀請您參與條目質量提升活動[編輯]