玫瑰之名
玫瑰之名 Il nome della rosa | |
---|---|
原名 | Il Nome della Rosa |
作者 | 翁贝托·埃可 |
类型 | 历史悬疑小说 |
语言 | 意大利语 |
故事时代背景 | 1327年、14世纪 |
故事背景地点 | 意大利 |
发行信息 | |
出版机构 | Bompiani(意大利) Harcourt(美国) |
出版时间 | 1980年 |
出版地点 | 意大利 |
媒介 | 印刷 (平板) |
页数 | 512 pp |
所获奖项 | 世界报20世纪百大书籍、斯特雷加奖 |
系列作品 | |
续作 | 傅科摆 (小说) |
规范控制 | |
ISBN | 0-15-144647-4 |
OCLC | 8954772 |
杜威分类法 | 853/.914 19 |
LC分类法 | PQ4865.C6 N613 1983 |
《玫瑰之名》(意大利语:Il nome della rosa、英语:The Name of the Rose、玫瑰之名、玫瑰之乱)是意大利符号学家与作家翁贝尔托·埃可的小说,出版于1980年,亦是作者的第一部小说。该书出版后迅速获得评论界和普通读者的一致认同。目前被翻译成多国文字,销售量超过1600万册。
情节简介
[编辑]《玫瑰之名》讲述一个发生在中世纪1327年年末意大利修道院的故事。方济各会修士威廉与弟子阿德索前往意大利北部山区的一所本笃会修道院,参加一场神学辩论。当时教宗若望二十二世与方济各会士就“使徒贫穷”(apostolic poverty)的原则争论不休,选择了在该修道院进行辩论会。就在辩论会举行之前,修道院的一名修士——奥特朗托的阿德尔摩——离奇倒毙于修道院的八角形主堡下。修道院院长于是委托威廉调查事件,唯一要求是不可踏足位于主堡顶楼的图书馆。调查期间,威廉与修道院其中一名最年长的修士——布尔戈斯的约尔格——就“笑”的神学用途辩论。约尔格认为“笑”是颠覆性的行为,威胁由天主建立的现有世界秩序。
翌日,另一名修士——萨尔维梅克的韦南休斯——被发现倒毙于一缸猪血之中。死者的舌头及手指发黑,有被毒杀的迹象。经调查,威廉发现第一名死者阿德尔摩与图书馆馆长希尔德斯海姆的马拉吉及马拉吉的助理阿伦德尔的贝伦加的同性三角恋关系,而这个秘密只有约尔格和第二名死者韦南休斯知晓。威廉和阿德索透过秘密通道首次闯入图书馆,发现内里有一个名为finis Africae(“非洲之末”)的神秘房间,但碍于图书馆迷宫般的结构无法进入。其后,他们在写字间发现有神秘人从韦南休斯的桌上,将一本书连同写有神秘记号的字条偷走。
第三天,贝伦加失踪。同时威廉得知修道院内有两名曾属于多尔齐诺派(Dulcinians)的僧侣(他们分别是弗拉吉那的雷米吉奥和他的助手萨尔瓦多)。傍晚,阿德索独自重返图书馆,离开时在厨房遇到一名农家少女。阿德索受少女诱惑,初尝禁果,其后向威廉告解。
第四天,贝伦加被发现溺毙于修道院的澡堂,其舌头及手指发黑,与韦南休斯的情况相似。随后,方济各会修士团和以宗教裁判长贝尔纳·古伊为首的教宗使节先后到达修道院。萨尔瓦多被揭发试图作巫法,与农家少女双双被贝尔纳以行使巫术和异端邪说为由拘捕。
第五天,辩论会正式举行。期间草药师塞韦里努斯通知威廉他找到一本“奇怪的书”,但威廉正出席辩论会,无法分身。当威廉和阿德索其后到塞韦里努斯的医疗所时,发现他已被人用浑仪重击头部杀害,而那本“奇怪的书”已不知所终。雷米吉奥由于在凶案现场出现,成为疑凶,被贝尔纳拘留,并在恐吓下承认是四单谋杀案的幕后黑手。雷米吉奥、萨尔瓦多和农家少女随之被带走。其后,约尔格在晚祷期间以敌基督将至为题宣道。
在第六天的晨祷,马拉吉暴毙,舌头及手指发黑。修道院长不满威廉未能及时破案,命令他在翌日离开。当晚,威廉和阿德索潜入图书馆,解开了韦南休斯的谜题,成功进入“非洲之末”,发现约尔格早在房间内等着他们。威廉得出了结论:贝伦加为了换取阿德尔摩的肉体,向他披露了“非洲之末”的存在,阿德尔摩随后为罪恶感所困自杀。韦南休斯打听到他们之间的秘密,拿取了约尔格藏在“非洲之末”的一本秘籍,可是他不知道约尔格在书页下毒,在翻阅期间毒发身亡。贝伦加发现了韦南休斯的尸体,怕被调查,将尸体丢入猪血缸,并将秘籍据为己有,不久亦被毒死。秘籍辗转落入塞韦里努斯手中。约尔格为了阻止他将书交给威廉,操控马拉吉杀死塞韦里努斯。其后马拉吉不理约尔格劝告,翻阅秘籍,亦被毒死。该秘籍就是亚里士多德诗学失传已久的下半部,书中探讨了笑的美德,现在已重回约尔格手中。
约尔格确认了威廉的推论,并为自己辩解,认为各人之死对应了《若望默示录》中对七号角的描述,因此是神的旨意。为了完成余下的两个末日预言,约尔格将修道院长困在“非洲之末”下面的密封通道之中,然后开始吞下有毒的书页。威廉和阿德索试图阻止,纠缠间,约尔格用阿德索的油灯在图书馆纵火。
阿德索连忙向其他僧侣求助,但众人始终无法将火救熄,其后火势更蔓延到整座修道院。威廉和阿德索心灰意冷,只能逃生,两人不久分道扬镳。多年后,老矣的阿德索重回修道院遗址,捡拾零星的文献碎片,重组出一个小型图书馆。
人物
[编辑]- 主人公
- 修道院中的主要人物
- 弗拉吉那的雷米吉奥:修道院的食品监管人。
- 福萨诺瓦的阿波尼:修道院院长。
- 奥特朗托的阿德尔摩:年轻修士,见习图书装帧员,第一个死者,威廉受修道院长委托调查其死因,故事主线由此展开。
- 萨尔瓦多: 修士,雷米吉奥的助手。
- 圣埃莫兰的塞韦里努斯:修士,草药师。
- 希尔德斯海姆的马拉吉:图书馆馆长。
- 阿伦德尔的贝伦加:助理图书馆员。
- 萨尔维梅克的韦南休斯:年轻修士,阿拉伯语和希腊语翻译员,专门研究亚里士多德。
- 乌普萨拉的本诺:来自斯堪的那维亚的年轻修士,研究修辞学。
- 亚历山大利亚的艾马罗:一个爱饶舌和讽刺的修士
- 布尔戈斯的约尔格:一位年长的修士,盲眼学者。
- 莫里忙多的尼古拉斯:修士,修道院的玻璃匠。
- 格罗塔费拉塔的阿林纳多:修道院中最年长的修士。
- 修道院外的主要人物
- 卡莱萨的乌贝尔蒂诺:被放逐的方济各会修士,威廉的朋友。
- 切泽纳的迈克尔:方济格会灵修派的领导人。
- 贝尔纳·古伊:著名的宗教裁判长,教皇使节团的领导人之一。
- 贝特朗:枢机主教,教皇使节团的领导人之一。
- 农家女孩:来自修道院下的村庄。
重要主题和相关内容
[编辑]名称来源
[编辑]埃可最初打算将本书以主人公的名字命名为“梅勒克的阿德索”,后来将之命名为“玫瑰之名”。这一名称来自于古老谚语“昔日的玫瑰只存在于它的名字之中(stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus.)”,这句话出现于12世纪修道士克吕尼的伯纳德的诗句中,正切合本书以至埃可一生研究的一个重大主题“符号学和隐喻”。
人文主义的兴起
[编辑]本书主人公威廉修士并不仅仅是个精明的侦探。就像书中所提到的他的朋友罗杰·培根和奥卡姆的威廉一样,威廉修士重视理性和经验,尊重自然和人性。他代表的正是当时开始出现在欧洲文化舞台上的人文主义知识分子。
知识的传播与掩盖
[编辑]- 《诗学·卷二》:相传为亚里士多德所作,是修道院图书馆隐藏的巨大秘密。历史上亚里士多德曾作《诗学》一卷,论述古希腊悲剧。在《玫瑰之名》中,《诗学·卷二》是《诗学》的续作,亚里士多德在此卷中进一步论述了古希腊喜剧的作用。不过,事实上《诗学·卷二》并不存在,只是作者的虚构。
埃可的真理观
[编辑]在本书的末尾,埃可借威廉修士之口表达了自己的真理观;这里的真理指的是由教会所控制的天主教义。
- “要警惕预言家和那些准备为真理而献身的人,因为他们通常会拉上众多的人与他们同归于尽,经常是先于他们,有时则是替他们去死。”
- “约尔格作了一件恶事,因为他对真理爱得过于卑鄙,为了消灭谬误它可以不择手段。”
- “热爱人类的使者所执行的使命,就是让人们对真理大笑,或者让真理自己发笑。唯一的真理就是学会解脱对于真理无理智的狂爱。”
中文译本
[编辑]- 倪安宇译《玫瑰之名》,2014,皇冠文化出版有限公司,由意大利文直接翻译。
- 沈萼梅、刘锡荣译《玫瑰之名》,2010,上海译文出版社,由意大利文直接翻译。
- 谢瑶玲译《玫瑰之名》,2001,作家出版社。
- 林周戚译《玫瑰之乱》,1995,吉林人民出版社。
- 谢瑶玲译《玫瑰之名》,1993,皇冠出版社。
- 闵炳君译《玫瑰之名》,1988,中国戏剧出版社,有少量删节。
- 林泰等译《玫瑰之名》,1987,重庆出版社,带插图。
改编影视
[编辑]电影
[编辑]1986年,法国导演让-雅克·阿诺将小说改编成电影《玫瑰之名》,英国演员辛·康纳利在片中出演威廉修士。
电视剧
[编辑]八集迷你剧《玫瑰之名》于2018年1月在意大利开始制作,并于2019年3月4日在Rai 1上首播。该剧由杰可莫·巴提亚托执导,约翰·特托罗饰演巴斯克威尔的威廉、路柏·艾弗烈饰演伯尔纳德·圭、新人Damian Hardung饰演阿德索。[1]
参考文献
[编辑]- ^ Nick Vivarelli. John Turturro to Play Monk William of Baskerville in ‘Name of The Rose’ TV Adaptation (EXCLUSIVE). Variety. 2017-10-16 [2019-04-02]. (原始内容存档于2019-03-30) (英语).
- Eco, Umberto. The Name of the Rose. Harcourt. 1983.
- Coletti, Theresa. Naming the Rose. Cornell University Press. 1988.
- Haft, Adele. The Key to The Name of the Rose. University of Michigan Press. 1999. ISBN 978-0-472-08621-4
- Ketzan, Erik. Borges and The Name of the Rose. [2007-08-18]. (原始内容存档于2007-08-14).
- Wischermann, Heinfried. Romanesque. Konemann. 1997.