《圣卢西亚的子女》Sons and Daughters of Saint Lucia |
---|
|
圣卢西亚国歌
|
作词 | 查理斯·杰塞,1967年 |
---|
作曲 | 勒敦·费里斯·汤姆斯,1967年 |
---|
采用 | 1979年 |
---|
|
|
|
|
《圣卢西亚的子女》(英语:Sons and Daughters of Saint Lucia)是圣卢西亚的国歌,最早启用于1967年自治政府时期,在1979年独立时正式确立为国歌。
这首歌的词作者为查理斯·杰塞,曲作者为勒敦·费里斯·汤姆斯。
英语 |
译文
|
- Sons and daughters of Saint Lucia,
- love the land that gave us birth,
- land of beaches, hills and valleys,
- fairest isle of all the earth.
- Wheresoever you may roam,
- love, oh, love our island home.
- Gone the times when nations battled
- for this 'Helen of the West',
- gone the days when strife and discord
- Dimmed her children's toil and rest.
- Dawns at last a brighter day,
- stretches out a glad new way.
- May the good Lord bless our island,
- guard her sons from woe and harm!
- May our people live united,
- strong in soul and strong in arm!
- Justice, Truth and Charity,
- our ideal for ever be!
|
- 圣卢西亚的儿子和女儿们,
- 爱这片养育我们的土地,
- 这片沙滩、山丘和山谷的土地,
- 是世间最美丽的岛屿。
- 无论你身在何方,
- 热爱,哦,热爱我们的岛屿故乡。
- 国家战斗的时候已经过去了
- 对于这个'西方的海伦',
- 冲突和不和谐的日子已经过去了
- 让她的孩子们辛苦劳作和休息。
- 黎明终于明亮了一天,
- 延伸出一种令人愉快的新方式。
- 愿上帝保佑我们的岛屿,
- 保护她的儿子免受灾难和危害!
- 愿我们的人民团结一致,
- 灵魂强壮,手臂强壮!
- 正义,真理和慈善,
- 我们永远的理想!
|