主賓動語序

維基百科,自由的百科全書
跳至導覽 跳至搜尋
語言語序[註 1]
語序 中文對等的排列 百分比 採用此語序的語言舉隅
SOV 我你愛 45% 45
 
印地語日語韓語
滿語多種阿爾泰語言
拉丁語泰米爾語
SVO 我愛你 42% 42
 
漢語英語法語[註 2]
俄語印尼語
多種歐洲語言
VSO 愛我你 9% 9
 
阿美語阿拉伯語
希伯來語愛爾蘭語
多種薩波特克語言
VOS 愛你我 3% 3
 
賽德克語馬拉加斯語斐濟語
包瑞語英語Baure language
OVS 你愛我 1% 1
 
阿帕萊語希卡利亞納語
OSV 你我愛 0% 迪爾巴爾語扎馬馬帝語英語Jamamadí language瓦拉奧語英語Warao language沙萬臺語英語Xavante language
  1. ^ 此為盧瑟爾‧S‧湯木林(Russell S. Tomlin.)對世界語言語序頻率的觀察[1][2]
  2. ^ 賓語為人稱代詞時語序為SOV,即我愛你實際上為「Je t'aime」(我你愛)

凡是在句子中,主語(S)、賓語(O)、動詞(V)按照「主-賓-動」的順序排列,這種語序就是主賓動語序(SOV,Subject–Object–Verb)。

在眾多的自然語言中,此種語序為最常見者。

語序為SOV的語言傾向於後置詞之用,而非前置詞,以說明名詞的含義,且通常將助動詞置於動作動詞之後。一些語言擁有句意標誌以分辨主詞和受詞等,例如日語的「」和「」。語序為SOV的語言在指名去向、時間等時使用時間─經由─地點的順序。

此種語序廣泛分布於世界語言中,尤其在東南亞和中東以外的亞洲、除了北部海岸地區外的紐幾內亞、除了西岸和中美洲地區的北美洲以及澳大利亞等地更是如此。[3]

各語言的語法[編輯]

漢語族[編輯]

漢語族語言多為SVO語序。從有文獻記錄以來即如此,然不曾為典型SVO。或謂原始漢藏語為SOV,故上古漢語有所體現,文言文中的例子可舉「主義是從」(遵從主義)、「唯你是問」(唯問你)等。今之漢語族語言多為SVO語序,某時或某種語言可用SOV句型,但並非每個動詞皆可,此SOV實為STV。是以吳語爲典型,例:上海「儂字識𠲎?」(較普通話「你識字嗎?」)。普通話白話文裡的「把」、「將」(放在被修飾的名詞前)和文言文的「是」(放在被修飾的名詞的後面)有時用做賓語提前,而此時這些句子的語序即為SOV,像「山姆把橘子給吃了」,「山姆」為主語,「橘子」為賓語,「把」為賓語提前,「吃」為謂語。但也可以說「把橘子」是介賓短語作狀語,這樣漢語的語序就仍然是SVO。

而在鐵路系統內的車機聯控語言用語也存在較多的主賓謂結構,比如:「電力客車直99次五里墩站么道通過」,以突出呼叫的「主體地位」[4]

歐洲主要語言[編輯]

德語荷蘭語的語法,在為主句且主句只有一個動詞時,語序為SVO。而在從屬句中、及有助動詞時,其語序則為SOV(助動詞放之前動詞的位置),因此德語和荷蘭語的語序有時候也是SOV。法語葡萄牙語西班牙語等皆為SVO語序的語言,但當賓語(直接賓語間接賓語)為代名詞時語序變為SOV,例:"La vierge Marie vous regarde"(直譯:聖母瑪莉亞·你們·看著)這句法語中,「Marie」是主語,「vous」是賓語,「regarde」是謂語,因此這句話的意思是:「聖母瑪莉亞看著你們」。這種用法有時(縱使非常少用)也用於英語的,尤其是威廉·莎士比亞的詩中。

日語[編輯]

日語中一個典型的例子:「私は箱を開ける」(我·箱子·打開)的意思是「我打開箱子」。在這個句子中,「」(watashi)是主語,意思是「我」,它從屬於句意標誌(wa)。(hako)作為賓語,意思是「箱子」,從屬於(wo)這個賓語標誌。開ける(akeru)是動詞,並且結束整個句子,意思是「打開」。

韓語(韓國語)[編輯]

韓語韓國語)的範例如下:
저는 김치를 먹어요.
此句直譯為:我·泡菜·吃。
此句意思是:我吃泡菜。

滿語[編輯]

滿語的範例如下:

ᠰᡝᠨᠠSena ᡳᠨᡨᠣᡵᡳintori ᠪᡝbe ᠵᡝᠮᠪᡳjembi

此句直譯為:星奈·櫻桃·(賓語標明)·吃。

漢譯則為:星奈吃櫻桃。

拉丁語及俄語[編輯]

拉丁語俄語屈折語,因此六種語序都可使用,譬如此句(拉丁語),「servus puellam amat」,意思為 「這個奴隸愛那個女孩」。這裡的「servus」是主語,「puellam」是賓語,「amat」是動詞。

以此種語序為主要語序的語言[編輯]

另外,許多種類的手語也使用此種語序。

參見[編輯]

參照[編輯]