立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌

維基百科,自由的百科全書
〈立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌〉
Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos himnas
立陶宛蘇維埃社會主義共和國國徽

 立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌
作詞安塔納斯·文茨洛瓦
作曲巴利斯·德瓦里奧納斯約納斯·什維達斯
採用1950
廢止1988
立陶宛國歌歷史
1919–40國歌
1940–44無國歌
1944–50國歌(作為臨時國歌)
1950–88立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌
1988 –國歌

立陶宛蘇維埃社會主義共和國國歌使用於1950年至1988年。由安塔納斯·文茨洛瓦作詞,巴利斯·德瓦里奧納斯、伊奧納斯·什維亞達斯作曲。1977年修改歌詞,刪除了關於對史達林個人崇拜的內容。1988年立陶宛恢復舊國歌,獨立後沿用。目前,本國歌在立陶宛境內因象徵蘇聯占領被禁唱。[1]

歌詞[編輯]

立陶宛文
(拉丁字母)
中譯文

Tarybinę Lietuvą liaudis sukūrė,
Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai.
Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra,
Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai.

Priedainis:
Tarybų Sąjungoj šlovingoj,
Tarp lygių lygi ir laisva,
Gyvuok per amžius, būk laiminga,
Brangi Tarybų Lietuva!

Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią,
Padėjo kovoj didi rusų tauta.
Mus Partija veda į laimę ir galią,
Tautų mūs draugystė kaip plienas tvirta.

Priedainis

Tėvynė galinga, nebijom pavojų,
Tebūna padangė taiki ir tyra.
Mes darbu sukursim didingą rytojų,
Ir žemę nušvies komunizmo aušra.

Priedainis[2][3]

蘇維埃立陶宛是人民親手建造,
為自由和真理他們長久的鬥爭,
在維爾紐斯在尼曼在波羅的海,
讓我們的城市興旺讓原野茂盛。

副歌
在蘇維埃聯盟里多榮耀,
各國平等相處自由自在,
幸福生活走過千秋萬代,
最親愛的蘇維埃立陶宛。

列寧點亮我們通往自由的道路,
偉大的俄國人民幫助我們鬥爭,
黨領導著我們走向幸福和美好,
我們民族的友誼如鋼鐵般牢固。

副歌

有了強大的祖國我們無所畏懼,
讓我們的天空變得寧靜又美麗,
用勤勞的雙手創造未來的奇蹟,
共產主義的曙光即將照遍全球。

副歌

參考資料[編輯]

外部連結[編輯]