跳至內容

討論:乾親

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
已撤銷的典範條目乾親曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的連結中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
新條目推薦 條目里程碑
日期事項結果
2007年8月8日優良條目評選入選
2007年8月12日典範條目評選入選
2011年12月19日典範條目重審撤銷
新條目推薦 本條目曾於2007年7月3日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:已撤銷的典範條目

    新條目推薦

    [編輯]
    ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂
    ~移動完畢~天上的雲彩 雲端對話 2007年7月3日 (二) 07:50 (UTC)[回覆]

    優良條目評選

    [編輯]
    以下內容由Wikipedia:優良條目候選移至

    條目名稱

    [編輯]

    請各位幫忙查查,這詞是否為日文漢字﹔或者由粵語轉化而成,謝謝。--winertai 2007年10月15日 (一) 01:09 (UTC)[回覆]

    「誼」字通「義」字,查「結義」可以查得到。台灣民眾一般把「誼」唸作ㄧˊ,不過據教育部國語字典,誼可唸作ㄧˋ或ㄧˊ(漢語拼音:ì或í)。-—Fauzty 2007年10月16日 (二) 09:04 (UTC)[回覆]

    評價那節需要來源

    [編輯]

    正面和負面評價口吻總有點OR味道,有來源的話,加下更好,因為這類的章節總容易想當然的OR。-孫學 (留言) 2009年7月5日 (日) 08:35 (UTC)[回覆]

    結誼?? 建議移動到乾親

    [編輯]

    我查遍了本條目提供的注釋和參考資料,除了打不開的失效連結以外,沒有找到一處把「結乾親」叫做「結誼」的說法,網上搜索得到的結誼都是複製自本維基百科的條目。請問結誼一詞的來源究竟是什麼?? --Pengyanan (留言) 2011年12月5日 (一) 14:27 (UTC)[回覆]

    若無異議,條目應當移動到乾親。--Pengyanan (留言) 2011年12月12日 (一) 06:14 (UTC)[回覆]

    我已將結誼移動到乾親,並把正文中的結誼改為結乾親。我保留了序言中把結乾親叫做結誼的說法,但掛上了Template:Fact,希望有人能提供這種說法的可靠來源。--Pengyanan (留言) 2011年12月24日 (六) 19:07 (UTC)[回覆]

    我剛發現香港無綫電視劇集的中文字幕使用「結誼」一詞來表達演員對白提到的「上契」,不知能否作為可靠來源?--沙田友 (留言) 2012年1月28日 (六) 05:26 (UTC)[回覆]
    即使結誼一詞真的就是拜乾親的同義詞,看起來也是一個非常罕見的用法,根據維基百科:命名常規,應使用事物的常用名稱作為條目名,因此條目名稱為乾親是適當的。至於電視劇字幕能否作為結誼定義的可靠來源,見我剛才(2012年2月18日 (六) 10:00)在下一節上的回應。 --Pengyanan (留言) 2012年2月18日 (六) 10:07 (UTC)[回覆]

    乾親又被稱為結誼的證據?

    [編輯]

    上個月在Wikipedia:特色條目複審/結誼中,大家都找不到何處有使用「結誼」代表乾親。我剛才重溫香港無綫電視劇集時,發現其中文字幕使用「結誼」一詞來表達演員對白提到的「上契」,證明「結誼」一詞是獲得傳媒使用的。(如果你是香港網民,可以在2月3日或之前到myTV重溫《換樂無窮第18集,在41:00開始字幕有出現「結誼」一詞。)--沙田友 (留言) 2012年1月28日 (六) 05:34 (UTC)[回覆]

    你的連結不行呢...試試這個--途人 2012年1月28日 (六) 06:16 (UTC)[回覆]
    TVB使用這個詞語肯定不只一次了,我第一次見到「結誼」這個詞語都是從TVB劇集看到的,一直覺得這個詞語像「甜湯」一樣都是大陸人慣用的。--Tvbosco (留言) 2012年1月28日 (六) 13:24 (UTC)[回覆]
    汗,我一直以為這詞語是香港用慣的....--百無一用是書生 () 2012年1月29日 (日) 03:40 (UTC)[回覆]
    TVB劇集字幕所用的詞語都是照顧非香港人為主,例如香港人只說「糖水」,字幕寫的是「甜湯」。而香港人通常只說「上契」,如果說「結誼」香港人未必聽得明白,所以「結誼」並不是香港用慣的。可能TVB以為「結誼」是大陸或台灣人常用,所以才於字幕上使用。--Tvbosco (留言) 2012年1月29日 (日) 04:39 (UTC)[回覆]
    「甜湯」在大陸也很少出現,常見得是「甜品」。--長夜無風 (留言) 2012年1月31日 (二) 18:40 (UTC)[回覆]
    「甜湯」是要帶水的,「甜品」包括其他甜食。烏拉跨氪 2012年2月2日 (四) 06:58 (UTC)[回覆]

    我看不到這裡所說的「電視用法」的頁面連結,即使香港某些電視劇集上真的有過這樣的字幕,也無法證明不是「結義」的筆誤,而且也無法證明結誼一詞的準確含義,例如是僅指同輩之間的結拜,還是包括長輩和晚輩之間的認乾親。--Pengyanan (留言) 2012年2月18日 (六) 10:00 (UTC)[回覆]

    外部連結已修改

    [編輯]

    各位維基人:

    我剛剛修改了乾親中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

    有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

    祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月12日 (一) 20:43 (UTC)[回覆]

    外部連結已修改

    [編輯]

    各位維基人:

    我剛剛修改了乾親中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

    有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

    祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2018年7月31日 (二) 12:31 (UTC)[回覆]