聖母經

维基百科,自由的百科全书
跳转至: 导航搜索

聖母經英语Hail Mary拉丁语Ave Maria,發音:AH-veh mah-REE-uh)是羅馬天主教耶穌的母親聖母瑪利亞請求的傳統祈禱文。來源是在聖經裡的路加福音1章28節,聖母經是在中古世紀發展出來的。

天使進去向她說:「萬福!充滿恩寵者,上主與你同在!」【在女人中你是蒙祝福的。】

——路加福音1:28(思高聖經)

(「在女人中你是蒙祝福的。」僅見於拉丁通行本。)

經文[编辑]

羅明堅譯本

拜告,仙媽利亞,天主聖母娘娘, 爾有大福,
娠孕熱所, 普世婦人,唯爾最尊大,得近天主。
我聖母娘娘,為我告於天主,
赦宥我等在生罪過, 及死後魂靈,
亞明。

利瑪竇譯本

亞物,瑪利亞, 滿被額辣濟亞者,
主與爾偕焉, 女中爾為讚美,
爾胎子耶穌, 並為讚美。
天主聖母瑪利亞, 為我等罪人,
今祈天主, 及我等死候。 亞孟。

汉语文言文

萬福瑪利亞, 滿被聖寵者,
主與爾偕焉, 女中爾為讚美,
爾胎子耶穌, 並為讚美。
天主聖母瑪利亞, 為我等罪人,
今祈天主, 及我等死候。
亞孟

现代汉语白話文

萬福瑪利亞,妳充滿聖寵,
主與你同在,妳在婦女中受讚頌,
妳的親子耶穌同受讚頌。
天主聖母瑪利亞,
求妳現在和我們臨終時,
為我們罪人祈求天主。
亞孟

英语
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you;
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
拉丁语
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostrae.
Amen.

参考文献[编辑]

参见[编辑]