维基百科:同行评审/雅加达邮报

维基百科,自由的百科全书

雅加达邮报[编辑]

雅加达邮报编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志
其他以往记录请参见条目的讨论页
说明:大约一个月前完成的扩充条目,本应送交优良条目评选处,然而在下唯恐条目短小,有所阙略;内容过时,需要扩充。本人不愿为众所斥,遂先送交于此,俟诸君评阅,联络同工,再作改善以后,方才候选优良条目。—春卷柯南夫子 ( ) 2014年3月8日 (六) 11:21 (UTC)[回复]
评审期︰2014年3月8日 11:21 (UTC) 至2014年4月8日 11:21 (UTC)

内容与遣词[编辑]

包括条目内的学术成分遣词造句翻译精确性行话术语完成度连贯性等与条目内容有关的要点
  • 语言偏向文言文,读起来很费劲。希望编者尽量用较通俗的语言改写。--SFLSNZYN留言2014年3月12日 (三) 08:44 (UTC)[回复]
    • 谢谢赐覆,但是你的意见恕我不能同意:Clithering君过往编纂极多关于大英帝国的人物传记条目,也有采用古文字词,例如用于句子前头的“复”,在候选优良条目时,没有人非议此做法,不过到我这样做,就给质疑了。如果真的要如你所言,要写得通俗,难道我要把正统中文写成现代汉语/洋奴中文……(比如把此文“当时刚接任新闻部长的哈尔摩格为报纸的创刊工作给予更多的援助”改成“当时刚接任新闻部长的哈尔摩格为报纸的创刊工作给予进一步援助”、“措辞也较为委婉”变成“措辞也相对上委婉”;这种行为是我自中五以来,看过《中文解毒》系列和《中华正声》专栏之后,开始挞伐的,可是功力不深)?其实,这篇条目已经是写得平实易懂,“著称”、“俨如”、“可喻为”都不难理解,只要一个人用心理解,就不会说这是山林文学,佶屈聱牙,极难读懂。同时,我们也要考虑到维基百科是百科全书,既不可以太生动活泼、市井通俗(不符合语境,难登大雅之堂,欠缺文化素养),也不可以佶屈聱牙(不能使民众读懂,违反维基百科内容开放的初衷),我已经尽量兼顾,两害取其轻。我不会修改文辞。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年3月12日 (三) 12:36 (UTC)[回复]
  • 存在一些翻译痕迹。例如“前新闻部长阿里·穆尔多波(英语:Ali Murtopo)和政治家林绵基(英语:Jusuf Wanandi)促使《雅加达邮报》创刊。这份报纸1983年4月25日创刊,初时是四家印尼媒体的协作项目。”(→“这份报纸于1983年4月25日在前新闻部长阿里·穆尔多波(英语:Ali Murtopo)和政治家林绵基(英语:Jusuf Wanandi)的推动下创刊,最初是四家印尼媒体的协作项目。”)“《雅加达邮报》的周日版和网上版也是该报的特点,”(→“《雅加达邮报》的一个特点有周日版和网络版,”)“报社的活跃”(→“日渐活跃”)。--SFLSNZYN留言2014年3月13日 (四) 09:00 (UTC)[回复]
    • “前新闻部长阿里·穆尔多波和政治家林绵基促使《雅加达邮报》创刊。这份报纸在1983年4月25日创刊,初时是四家印尼媒体的协作项目。”一句,是按照英文原文句式调整,你改译的那一句,反而更受限于原文,另外“(名词一)在(名词二+的+动词一)下(动词二)”疑似"N1 is V2-ed under N2's V1(-ing)"的汉语变种(虽然《中文解毒》系列和《中华正声》专栏至今没有讲到这种句式),我当时就是特意不用,用回“(名词二)(动词一)(名词一)(动词二)”的句式,结果还是给你吐槽。“《雅加达邮报》的周日版和网上版是该报的一大特点”一句,其实删掉“也”一词、在“特点”之前补上“一大”一词已经可以,不需要大事更动句式。“报社的活跃”一章,如果改成“日渐活跃”,也许未能达意,因为标题是说一直变好,而内容是说一直变好,但是有暗涌。不过这个可以与原条目主编讨论,以备一说。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年3月15日 (六) 06:50 (UTC)[回复]
      • “前新闻部部长……”一句,小弟只是对“促使……创刊”这个搭配不太赞同,觉得“促使”不如换成“推动”之类的词,句式改变是因为两句话都是描述创刊,不如合成一句。“周日版……”一句,阁下的最后版本确更通顺一些。“报社的活跃”标题或许直接简单地叫“发展”吧,标题不一定要突出其过程中有不利因素。--SFLSNZYN留言2014年3月15日 (六) 12:50 (UTC)[回复]
        • 查中华民国教育部《国语辞典》和《汉典》,“推动”、“促使”两词近义、同义(见),而本人认为,从音律、内容看来,使用“促使”一词并无不可。两句的组合,前一句是说报纸是谁创办的,后一句是说报纸初期的营运情况,虽则勉强可以说后一句的第二分句也可以描述创刊(毕竟那四家传媒也有入股),不过本人还是觉得不改比较合宜。“发展”一词不是不可以用,不过既然自己学习传统语文,终究是有点不情愿;除了这个,还可以维持原题,或是改作“日渐活跃”——反正1991年之后,雅加达邮报已经成为印尼英文报业的翘楚,即使是金融风暴和同行冲击。--春卷柯南夫子 ( ) 2014年3月15日 (六) 15:21 (UTC)[回复]

格式与排版[编辑]

包括维基化专题格式错别字标点符号列表章节排版序言)等信息

参考与观点[编辑]

包括是否有参考文献可供查证)、中立观点未发表的原创脚注地域中心以及其他方针与指引等